|
da questo dispositivo ha anche altre istruzioni :
Facilità d'uso
In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite des Keyboards in der Nahe des Netzkabels ein Spannungswahler angebracht. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswahler auf die Spannung Ihres lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Dieser Spannungswahler ist bei Auslieferung auf 240 V eingestellt. Sie konnen die Einstellung mit einem Schlitzschraubenzieher andern. Drehen Sie dazu den Wahlschalter, bis der Pfeil auf dem Instrument auf die richtige Spannung zeigt. Weitere Informationen uber die Montage des Keyboard-Standers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs. IMPORTANT —Controler la source d'alimentation— Verifiez que la tension specifiee sur le panneau inferieur correspond a la tension du secteur. Dans certaines regions, l'instrument peut etre equipe d'un selecteur de tension situe sur le panneau inferieur du clavier a proximite du cordon d'alimentation. Verifiez que ce selecteur est bien regle en fonction de la tension secteur de votre region. Le selecteur de tension est regle sur 240 V au depart d'usine. Pour modifier ce reglage, utilisez un tournevis a lame plate pour tourner le selecteur afin de mettre l'indication correspondant a la tension de votre region vis a vis du repere triangulaire situe sur le panneau. Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions a la fin de ce manuel. CLP-370/340/330 MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES OWNER’S MANUAL CLP-S308/S306 ENGLISHDEUTSCHFRANCAISESPANOL IMPORTANT IMPORTANTE —Verifique la alimentacion de corriente— Asegurese de que tension de alimentacion de CA de su area corresponde con la tension especificada en la placa de caracteristicas del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tension en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentacion. Asegurese de que el selector de tension este ajustado a la tension de su area. El selector de tension se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fabrica. Para pointer on the panel. cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tension correcta al lado del indicador del panel. Para informacion sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual. ES FR DE EN SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings. The exclamation point within the equ...
Questo manuale è adatto anche per i modelli :sintetizzatori / pianoforte - CLP-340 (4.29 mb)
sintetizzatori / pianoforte - CLP-370 (4.29 mb)
sintetizzatori / pianoforte - CLP-S306PE (4.29 mb)
sintetizzatori / pianoforte - CLP-S308PE (4.29 mb)