Log:
valutazioni - 0, GPA: 0 ( )

Istruzioni per l'uso Philips, Modello AZ3300/17

Produttore : Philips
File Size : 9.11 mb
File Nome :
Lingua di insegnamento: fr
Vai a scaricare



Facilità d'uso























AZ3300/00-A 4/8/03 8:29 AM Page 1
English
CONTROL
POWER SUPPLY
BASIC FUNCTIONS
Français
COMMANDES
ALIMENTATION SECTEUR
FONCTIONS DE BASE
Important notes for users in the U.K.
CD Soundmachine
AZ3300
AZ
ACCESSORIES
REMOTE CONTROL (See A)
IMPORTANT !
Placing your set
ACCESSORIES
TÉLÉCOMMANDE (Voir A)
PILES (non comprises)
Disposer votre appareil
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
1 x AC mains lead
1 CD – selects CD sound source
• Incorrect use of batteries can cause electrolyte
To avoid possible staining of
1 x cordon secteur
1CD – sélectionne le CD comme source
• Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six
Pour éviter toute trace
2 y – switches the set to standby / on if set
1 x télécommande
2y – met l’appareil en mode de veille/ en circuit si
proceed as follows:
1 x Remote Control
leakage and will corrode the compartment or cause
surfaces, please do not stand
piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de
possible sur les surfaces, ne
operating on AC power. (Switches set off only if
l’appareil est utilisé sur secteur. (Met l’appareil hors
the batteries to burst.
this set in vertical position
ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir
préférence alcaline) de polarité correcte indiquée
positionnez pas cet appareil
battery powered)
1)
circuit seulement lors du fonctionnement sur piles).
1. Remove fuse cover and fuse.
TOP AND FRONT PANEL (See 1)
3 VOLUME +,- – adjusts volume level (up, down)
• Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon
over a long period.
1 PROGRAM
3VOLUME + ,- – permet d’ajuster le volume sonore
par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du
en position verticale pour
2. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
1 PROGRAM
4SHUFFLE – plays all CD tracks in random order
zinc. Only use batteries of the same type for the
CD: - programmation des plages et passage en
(haut, bas)
compartiment (Voir 6).
une longue période.
3. Refit the fuse cover.
CD: - programs tracks and reviews the program;
5BASS – selects DBB on/off
set.
The type plate is located on the bottom of the
revue des morceaux programmés;
4SHUFFLE – permet de reproduire les pistes du CD
Télécommande :
La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
62; – starts/ pauses CD playback
dans un ordre aléatoire
Tuner: - programs preset radio stations.
• When inserting new batteries, do not try to mix old
set.
Tuner: - programmation des stations radio préréglées.
Ouvrez le compartiment piles et introduisez deux
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appro-
7SEARCH 5, 6 – searches backwards/ forwards
5BASS – permet d’activer ou désactiver DBB
Cet appareil est conforme aux normes de la
2 CD•FM•AM - selects CD /FM / AM function
batteries with the new ones.
2 CD•FM•AM- sélectionne la source sonore pour CD
piles, type AAA, R03 ou UM4 (de préférence alca-
priate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
within a track
62; – redémarre ou interrompt provisoirement la
Communauté européenne en matière d’interfé-
3 IR SENSOR - infrared for remote control
8BAND – selects FM (AM) waveband
Batteries contain chemical substances, so
This set complies with the radio interference
/FM / AM.
lecture du CD
line) (Voir 8).
rences radio.
5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be
4 TUNER PRESET 4 ,3 - selects a preset radio
9PRESET 3, 4 – selects a preset radio station
they should be disposed of properly.
requirements of the European Community.
3 IR SENSOR - capteur de la télécommande à
7SEARCH 5, 6 – permet d’effectuer une
greater than 5 Amp.
station.
(up, down)
infrarouge
recherche dans la piste actuelle, vers l’avant ou l’arrière
IMPORTANT!
FONCTIONS DE BASE
0TUNING ∞, § – tunes to tuner stations
8BAND – permet de choisir la gamme de
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it
5 OPEN•CLOSE - opens / closes CD door.
Using AC Power
For users in the U.K., please follow the boxed
4 TUNER PRESET 4 ,3 - sélection d'une station de
• L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites
MISE EN/HORS SERVICE and selecting function
(down, up)
fréquences FM (AM)
be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
6 Telescopic antenna - improves FM reception.
1. Check if the AC power supply, as shown on the
instructions ‘Important notes...’ on this sheet.
radio préréglée.
électrolytiques et ce faisant, contaminer le
1. Appuyez sur la touche POWER (sur la télécom-
!TUNER – selects tuner sound source
9PRESET 3, 4 – permet de choisir une station
7 VOLUME +, - - to adjust volume level.
@9 – stops CD playback;
type plate located on the bottom of the set,
5 OPEN•CLOSE - ouvre/ferme le clapet du lecteur
radio présélectionnée (haut, bas)
compartiment ou causer l'éclatement des dites piles.
mande, y) pour mettre l’appareil sous tension
How to connect a plug
8 DBB (Dynamic Bass Boost) - activates a more vivid
– erases a CD programme
corresponds to your local power supply. If it does
BASIC FUNCTIONS
de CD
0TUNING ∞, § – permet de régler la réception de
• Ne jamais utiliser des types de piles différents: par
2. Appuyez sur la touche CD•FM•AM le nombre de
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N),
bass response.
#¡, ™ – skips to the beginning of a current track
not, consult your dealer or service centre.
Switching on and off and selecting function
6 Antenne télescopique - améliore la réception FM.
stations radio (bas, haut)
exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez
fois nécessaire pour choisir la fonction désirée : CD
brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings iden-
previous/ subsequent track
!TUNER – sélectionne le tuner comme source
9 2; - starts or pauses CD playback.
2. Connect the mains lead to the wall socket.
1. Press POWER on the set (or y on remote
7 VOLUME +, - - réglage du niveau de volume.
uniquement des piles du même type pour l'équipement.
/ Tuner, et réglez les commandes respectives.
tifying the terminals in your plug, proceed as follows:
$MUTE – interrupts/ resumes sound
@9 – arrête la lecture du CD;
9 - to stop playback or erase a CD program.
3. To disconnect the mains supply, unplug the set
control) to switch on.
8 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves.
• Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez
3. Appuyez à nouveau sur la touche POWER pour
%REPEAT – repeats a track /programme/ entire CD
– supprime la programmation du CD
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
SEARCH ∞ , §
from the wall socket.
2. Press CD•FM•AM once or more to select :
9 2; - démarrage ou interruption de lecture CD.
#¡, ™ – permet de passer au début de la piste
jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
mettre l’appareil hors tension.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
CD: - searches backward and forward within a track;
CAUTION
CD / Tuner function, and operate the respective
9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme.
actuelle ou de la piste précédente ou suivante
Les piles contiennent des produits chimiques,
Remarque : Le réglage du niveau de volume ( 20 au
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
- skips to the beginning of a current track/
Use of controls or adjustments or
Storing your remote control
function controls.
SEARCH ∞ , §
$MUTE – coupe ou restaure le son
dont elles doivent être rebutées adéquatement.
maximum ), de DBB et les préréglages de syntoniseur
coloured green (or green and yellow).
performance of procedures other than
%REPEAT – permet de répéter la lecture d’une piste,
previous/ later track.
This set has a special built-in storage compartment for
3. Press POWER to switch off the set.
CD: - recherche avant/arrière sur une plage;
sont gardés en mémoire.
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the
herein may result in hazardous radiation
d’un programme ou de tout le CD
UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT
sheath of the lead - not simply over the two wires.
Tuner: - (down, up) tunes to radio stations.
exposure or other unsafe operation.
your remote control. The storage compartment has a
Note : The DBB setting, tuner presets and the
- saut au début d'une plage en cours/d'une
ALTERNATIF
0 POWER - power on / off switch
latch to keep your remote control in place, and is
volume level (maximum to 20) will be retained in the
plage précédente/ d'une plagesuivante.
ATTENTION
1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la
RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)
Copyright in the U.K.
! MODE - selects different play modes: e.g. REPEAT
POWER SUPPLY
located inside the CD compartment. (See B)
set's memory.
TUNER: - (vers le bas, vers le haut) réglage des
L’utilisation des commandes ou réglages
plaquette signalétique à la base de
1. Réglez le volume au moyen du régulateur
ou le non respect des procédures
l'équipement correspond à la tension secteur
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and
or SHUFFLE (random) order.
Whenever convenient, use the AC power supply to
émetteurs radio.
ci-incluses peuvent se traduire par une
locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
VOLUME +, -.
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
conserve battery life. Make sure you remove the
@ Display - shows the status of the set.
Adjusting volume and sound (See 2)
0 POWER - commutateur de mise sous tension /
exposition dangereuse à l’irradiation.
concessionnaire ou le service après-vente.
™ L'afficheur indique le niveau sonore vol et un
power plug from the set and wall socket before
1. Adjust the volume with the VOLUME +, - controls.
hors tension
chiffre de 0 à 32.
inserting batteries.
2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
BACK PANEL (See 1)
™ Display shows the volume level in number from
! MODE - sélectionne un autre mode de lecture de
ALIMENTATION SECTEUR
2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le
Batteries (not included)
3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
# AC MAINS - inlet for mains lead.
• Insert 6 batteries, type R-14, UM-2 or C-cells,
0-32.
CD: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE (en ordre
Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour
désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
dynamic bass boost.
$ Battery compartment - for 6 batteries, type
(preferably alkaline) with the correct polarity. (See 6)
2. Press DBB once or more to select dynamic bass
quelconque).
garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours

est affiché si l’accentuation des basses
Ranger votre télécommande
R-14, UM2 or C-cells.
Remote control
boost on or off.
@ Affichage - indique le mode actuel de l'équipement.
d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la
est activée.
Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4
Cet appareil contient un compartiment spécial intégré
™ Display: shows
when activated.
prise murale avant d'introduire les piles.
(preferably alkaline). (See 8)
PANNEAU ARRIÈRE (Voir 1)
pour le rangement de votre télécommande. Ce com-
# AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.
partiment de rangement posséde un crochet pour
$ Clapet de compartiment piles - pour 6 piles,
maintenir votre télécommande en place, et se trouve
type R-14, UM2 ou C-cells.
dans le compartiment de CD. (Voir B)
DIGITAL TUNER
DIGITAL TUNER
CD PLAYER
CD PLAYER
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
LECTEUR DE CD
LECTEUR DE CD
NOTES
English
Meet Philips at the Internet
DIGITAL TUNER
Manual programming
Playing a CD
Finding a passage within a track
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
Programmation manuelle
Lecture de CD
Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
Tuning to radio stations
1. Tune to your desired station (see Tuning to radio
This CD player plays Audio Discs including CD-
1. Press and hold SEARCH ∞ or §.
Syntonisation des stations radio
1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation
Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques
1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH ∞ ou §.
http://www.philips.com
1. Press POWER to on, then press CD•FM•AM (or
stations).
Recordables and CD-Rewritables.
– The CD is played at high speed and low volume.
1. Appuyez sur la touche POWER pour mettre
des stations radio).
audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD
– La lecture rapide se fait à volume réduit.
TUNER on remote control) to select TUNER.
2. Press PROGRAM to activate programming.
1. Adjust the CD•FM•AM to CD.
2. When you recognize the passage you want,
l’appareil sous tension, puis sur la touche
2. Appuyez sur PROGRAM pour activer la programmation.
ré-imprimables.
2. Relâchez le bouton SEARCH ∞ ou § dès que
TU is displayed briefly and then the radio
PROGRAM flashes.
2. Open the CD Door.
release ∞ or § to resume normal playback.
CD•FM•AM (sur la télécommande, TUNER ) pour
PROGRAM clignote.
1. Sélectionnez la source CD.
vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture
F
rançais

station frequency, waveband and, if
3. Press TUNER PRESET 4 ,3 once or more to select
™ OPEN is displayed.
Note : During a CD program or if SHUFFLE/
sélectionner TUNER.
3. Appuyez sur TUNER PRESET 4 ,3 une ou plusieurs
2. Ouvrez le clapet du lecteur CD
normale se poursuit.
programmed, a preset number are shown (See 3)
a preset number.
3. Insert a CD with the printed side facing up and
REPEAT active, searching is only possible within a
TU s’affiche brièvement, suivi de la fréquence de
fois pour sélectionner un préréglage.
™ OPEN est affiché
Remarque : Au cours d'un programme CD ou si
2. Press CD•FM•AM ( or BAND on remote control)
Remote control : Press PRESET 3, 4 once or
close the door.
track.
la station actuelle, de la gamme de fréquences et,
Télécommande : appuyez sur PRESET 3, 4 une ou
3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le
SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est
once or more to select your waveband.
more to select a preset station.
™ nocd if no CD inserted/ CD dirty, incorrectly
si la station a été présélectionnée, du numéro de
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
haut et fermez le compartiment CD.
uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
3. Press and hold SEARCH ∞ or § until the
4. Press PROGRAM to confirm.
inserted or damaged.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
présélection. (Voir 3)
4. Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour
™nocd si absence de disque/ CD rayé,
Español
frequency in the display starts running.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
™ nFcd if you have inserted a non-finalized CD-
You can select and change the various play modes
2. Appuyez sur la touche CD•FM•AM (sur la
confirmer le réglage.
contaminé ou incorrectment inséré.
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
W
™ The radio automatically tunes to a station of
R(W).
before or during playback, and combine the modes
télécommande,BAND) le nombre de fois
5. Répétez les 4 opérations précédentes pour
™ nFcd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a
Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers
sufficient reception. Display shows Srch
Note : You can erase a preset station by storing
4. Press 2; to start playback.
with PROGRAM. (See 4)
nécessaire pour choisir la gamme de fréquences.
mémoriser d'autres stations.
pas été finalisé.
de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de
during automatic tuning.
another frequency in its place.
™ dAtA if your CD contains non-audio i.e. data
SHUFFLE - tracks of the entire CD/ program
3. Appuyez sur SEARCH ∞ ou § et relâchez
Remarque : Vous pouvez "écraser" une station
4. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM.
4. Repeat step 2 if necessary until you find the
files.
are played in random order
lorsque la fréquence commence à défiler dans
préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place.
™ dAtA si votre CD contient des fichiers “
SHUFFLE - plages du CD total / programme sont lues
desired station.
Autostore
5. To pause playback press 2;. Press 2; again to
SHUFFLE REPEAT ALL - to repeat the
l'afficheur.
non-audio”.
en ordre quelconque. (Voir 4)
Deutsch
AZ 3300
• To tune to a weak station, press ∞ or § briefly
Autostore automatically starts programming radio
resume play.
entire CD/ program continuously in random order
™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une
Mise en memoire automatique (Autostore)
5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;.
SHUFFLE REPEAT ALL - pour répéter le CD total /
and repeatedly until you have found optimal
stations from preset 1. Available stations are
™ Display: B flashes during pause.
REPEAT ALL - repeats the entire CD/
station à réception suffisante. L'afficheur Srch
L'Autostore commencera sistematiquement la
Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre
programme de façon continue en ordre quelconque
reception.
programmed in order if the station with sufficient
6. To stop CD playback, press the 9 button.
program
indique pendant la syntonisation automatique.
programmation a partir des stations radio du
la lecture.
REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme
reception strength. Any previous presets e.g. manually
REPEAT - plays the current track continuously
4. Répétez l'opération 2 si nécessaire jusqu'à trouver
prereglage 1. Les stations disponibles seront
™ Afficheur: B clignote au moment de la pause.
REPEAT - lit la plage en cours de façon continue
CLASS 1
To improve radio reception:
programmed will be erased.
Note : CD play will also stop when:
la station désirée.
programmees suivant la puissance de la bande de
6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur 9.
Nederlands
• For FM, extend, incline and turn the telescopic
• Press PROGRAM for 2 seconds or more to activa-
- the CD door is opened
1. To select play mode, press MODE once or more.
• Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et
reception. Tout prereglage precedant sera efface.
1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
LASER PRODUCT
antenna. Reduce its length if the signal is too
te autostore programming.
- the CD has reached the end
2. Press 2; to start playback if in the stop position.
par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la
• Appuyez sur la touche PROGRAM 2 secondes envi-
Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également
MODE une ou plusieurs fois.
strong.
™ The display shows AUtO, PROGRAM blinks,
- you select MW / FM function.
3. To select normal playback, press MODE
réception optimale.
ron pour activer l'Autostore.
dans les cas suivants:
2. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en
• For MW , the set uses a built-in aerial. Direct this
followed by the radio station details when
repeatedly until the various modes are no longer
™ L'affichage indique AUtO, PROGRAM clignote,
- le clapet CD est ouvert
position d'arrêt.
aerial by turning the whole set.
stored.
Selecting a different track
displayed.
Pour am éliorer la réception radio:
suivi par les details des stations programmees.
- le CD est arrivé à la fin
3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
After all stations are stored, the first preset station
• Press SEARCH ∞ or § once or repeatedly to
– You can also press the 9 button to cancel your
• Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et
Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere
- sélectionnez une autre source: MW /
MODE répétivement jusqu'à ce que les différents
Programming radio stations
will then automatically play.
select your track.
play mode.
tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal
station prereglee se mettra automatiquement en marche.
FM.
modes ne soient plus affichés
You can store up to a total of 30 radio stations (20 FM
• In the pause / stop position, press.2; to start
est trop fort.
– Vous pouvez également appuyer sur 9 pour annu-
and 10 MW) in the memory, manually or automatically
To listen to a preset station
playback.
• Pour MW , l'équipement est pourvu d'une antenne
Ecouter des stations préréglées
Selection d'une autre plage
ler le mode de lecture en cours.
intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile.
(Autostore).
• Press the TUNER PRESET 4 ,3 buttons once or
• Appuyez une ou plusieurs fois sur TUNER PRESET
• Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus
Pour diriger cette antenne, il faut agir sur
more until the desired preset station is displayed.
4
l'équipement dans sa totalité.
,3 jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit
pour sélectionner la plage.
• Remote control : optionally, press PRESET 3, 4 to
affichée.
• Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en position
select your preset station.
Programmation des stations radio
Télécommande : appuyez sur PRESET 3, 4 une ou
pause / d'arrêt.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio (20
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
FM et 10 MW) au total, manuellement ou
automatiquement (Autostore).
Printed in China
1
CD PLAYER
SAFETY & MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
LECTEUR DE CD
PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN
DEPISTAGE DES ANOMALIES
2
7
Programming track numbers
SAFETY & MAINTENANCE INFORMATION
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
Programmation des références de plage
abrasifs, car ces produits pourraient endommager
Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
In the stop position, select and store your CD tracks in
(See 7)
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos
le boîtier

indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.

the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in
• Don't expose the set, batteries, CDs to humidity,
WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no
plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de
• Placez l'équipement sur une surface plane et dure
6
ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
the memory.
rain, sand or excessive heat.
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et
de sorte que le système ne soit pas disposé sous
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même

1. Press SEARCH ∞ or § on the set to select your
• Clean the set with a dry cloth. Don't use any
invalidate the guarantee.
de mémoriser jusqu'à 20 plages au total.
un certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
7
VOLUME
desired track number.
cleaning agents containing alcohol, ammonia,
RAMNo sound /power
Pas de tonalité/puissance
dAtA indication
1. Utilisez SEARCH ∞ ou § de l'équipement, pour
ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de
P
O
Indication nFcd
8
L
P
A
E
Y
N


P
C
A
L
U
OS
S
E
E
2. Press PROGRAM.
benzene or abrasives as these may harm the set.
STOP
5
Volume not adjusted
sélectionner la plage souhaitée.
l'équipement.
VOLUME non réglé
3
SEA
CD contains non-audio files
CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
RCH
TUNER PRESET

9
Display: PROGRAM, Prog briefly and your
• Place the set on a hard and flat surface so that the
• Réglez le VOLUME
• Adjust the VOLUME
2. Appuyez sur PROGRAM.
• Les sections mécaniques de l'équipement
• Press SEARCH
4
∞ or § once or more to skip to a
• Utilisez un CD-R(W) reconnu
Cordon d'alimentation mal branché
POWER
selected track number. (See
AZ3300 CD SOUNDMA
5)
system does not tilt. Make sure there is good
Mains lead not securely connected
0
CD audio track, instead of the data file
™ Afficheur: PROGRAM, Prog apparaît briève-
contiennent des paliers autolubrifiants et ne
M
• Branchez correctement le cordon d'alimentation
Indication dAtA
OD
FM
E
CHINE
DBB
™ If you attempt to program without first
ventilation to prevent the set overheating.
• Connect the AC mains lead properly
ment et la référence de plage. (Voir
M
5)
requièrent ni huilage ni lubrification.
Piles à plat/ incorrectment insérées.

!
A
RGO
CD•FM•AM
3
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
The CD skips tracks
CD contenant des fichiers “non-audio”
PR
I
R SENSOR

selecting a track number, noSE is shown.
• The mechanical parts of the set contain
™ Si vous essayez de programmer sans avoir
• Insérez denouvelles piles correctment
• Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus
• Insert (fresh) batteries correctly
@
CD damaged or dirty
Ecouteurs branchés
2
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired
self-lubricating bearings and must not be oiled or
sélectionné une référence de plage à l'avance,
Entretien du lecteur de CD et des CD
pour passer à une “piste audio” à la place d’un
• Replace or clean CD
• Débranchez les écouteurs
fichier de données.
tracks.
lubricated.
Severe radio hum or noise
noSE
1
SHUFFLE or PROGRAM is active
est affiché.
• Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,
X
Grésillements/déformation importants du signal radio

Le CD saute des plages
Display: FULL if you try to program more
Electrical interference: set too close to TV, VCR or
• Switch off SHUFFLE / PROGRAM
3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
Interférences électriques: l'équipement est situé trop
See B
than 20 tracks.
CD player and CD handling
computer
mémoriser toutes les plages souhaitées.
commerce, pour nettoyer la lentille avant
CD endommagé ou contaminé
4
• Move the set to increase the distance
Remote control does not function properly
près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
• Remplacez ou nettoyez le CD
Reviewing the program
• If the CD player cannot read CDs correctly, use a
™ FULL est affiché dès que vous tentez de
d'emmener votre équipement chez le réparateur.
• Augmentez la distance
SHUFFLE ou un PROGRAM est actif
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
In the stop position, press and hold PROGRAM until
cleaning CD to clean the lens before taking the set
Poor radio reception
programmer plus de 20 plages.
D'autres méthodes de nettoyage pourraient abîmer
• Mettez SHUFFLE / PROGRAM hors service
DBB

• Insert (fresh) batteries correctly
Faible réception radio
See A
the display shows all your stored track numbers in
to repair.
Weak radio signal
Distance/ angle between the set too large
Passage en revue du programme
la lentille.
Télécommande ne fonctionne pas de manière
Signal radio faible
B
sequence.
• The lens of the CD player should never be touched!
• FM: Adjust the FM telescopic aerial
CD
• Reduce the distance/ angle
En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PROGRAM
• Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
optimale
• FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une
FFLE
VOLUME
CD
SHU
B
T
1
2
• Sudden changes in the surrounding temperature
nocd
REPEA
indication
pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage
• Des changements soudains de température
réception optimale
Piles à plat/ incorrectment insérées.
VOLUME
%
3
REPEAT
Erasing a program
can cause condensation on the lens of your CD
montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre
ambiante peuvent entraîner la condensation et
• Insérez denouvelles piles correctment
SHUFFLE
$
4
CD badly scratched or dirty
Indication nocd
Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
MUTE
ND
You can erase the program by either:
player. Playing a CD is then not possible. Do not
SEARCH
BA
#
5
BASS
• Replace/ clean CD, see Maintenance
mémorisé.
donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD.
CD griffé/contaminé
• Réduisez la distance/ l'angle
3
R
NE
TU
PRESET
4
6
• pressing 9 twice
attempt to clean the lens but leave the set in a
Laser lens steamed up
Effacement d'un programme
Dans ce cas, la lecture n'est pas possible.
• Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
5
TUNING
TROL
@
E CON
REMOT
DIGITAL
7
S
™ CLr
EARCH
is displayed briefly and PROGRAM
warm environment until the moisture evaporates.
• Wait until lens has cleared
Pour effacer un programme, procédez comme suit:
N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez
Lentille laser embuée
TUNER
3 BAN
• Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
D
!
8
PRESET
disappears.
• Always close the CD door to avoid dust on the lens.
nF
4
cd indication
• appuyez deux fois sur 9.
l'équipement s'adapter à la température ambiante,
PROGRAM
9
TUNING
0
DIGITAL REMO
• You select MW / FM function.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the
™ L'affichage indique brièvement CLr et
de sorte que toute l'humidité ait le temps de
TE CONTROL
CD-R(W) is blank/ not finalized
• Open the CD door.
centre towards the edge using a soft, lint-free
• Use a finalized CD-R(W)
PROGRAM disparaît.
s'évaporer.
cloth. Do not use cleaning agents as they may
• sélectionnez une autre source: MW / FM.
• Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour
damage the disc.
• Ouvrez le clapet du lecteur CD
éviter que de la poussière ne se dépose sur la
Never write on a CD or attach any stickers to it.
lentille
$
MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 7)
• Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en
6
8
• Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD
partant du centre vers le bord avec un chiffon doux
Informations sur l'environnement
#
Environmental information
ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou
non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate-
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials:
à la chaleur excessive due à un équipement de
endommager le CD.
riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
chauffage ou aux rayons directs du soleil.
Ne faites jamais d'inscription sur le CD et
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
• Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec.
n'apposez jamais d'autocollants.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des


...


Scrivi la tua opinione del dispositivo



Il messaggio
Il tuo nome :
Inserire le due cifre :
capcha





categorie