|
Facilità d'uso
You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor. To validate your warranty, you will need to produce the warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase. 3 Français Manuel d’utilisation Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi B&W. Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de déballer et d’installer vos enceintes acoustiques. Il vous aidera à en obtenir les performances optimales. B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le monde entier par l’intermédiaire de distributeurs spécialement sélectionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur. Information sur la protection de l’environnement XLes produits B&W sont conçus en conformité totale avec les nouvelles normes internationales concernant l’interdiction d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Vérification du contenu de l’emballage Vérifiez que le carton contienne bien : 1 tampon en mousse 4 pieds en caoutchouc auto-adhésifs Installation Si vous utilisez un écran de projection acoustiquement transparent, placez l’enceinte derrière l’écran. Dans le cas contraire, installez-la juste au-dessus ou au-dessous de l’écran, le plus près possible du niveau des oreilles des spectateurs. Alignez approximativement la façade de l’enceinte avec le plan de l’écran. L’enceinte fonctionnera de manière optimale posée sur une étagère rigide, avec un support mural ou sur un pied de sol bien rigide Si l’enceinte doit être directement posée sur le dessus d’un téléviseur, ou d’un meuble type rack supportant d'autres maillons de l’installation, fixez les quatre pieds adhésifs sous la base de l’enceinte. Ils assurent une bonne isolation contre les vibrations. La surface supérieure du téléviseur pouvant être inférieure à celle de la base de l’enceinte, prenez cette différence en compte lors de la fixation des quatre pieds adhésifs. Champs magnétiques Les haut-parleurs utilisés dans l’enceinte sont magnétiquement blindés, de telle manière qu’ils ne génèrent normalement aucun champ magnétique sensible, sauf directement via la face avant de l’enceinte, susceptible de provoquer des distorsions colorées visibles sur l’écran du téléviseur. Les écrans de type LCD ou plasma ne sont pas affectés par ces champs magnétiques. Il existe, cependant, des téléviseurs à tube cathodique particulièrement sensibles à ce problème - à tel point d’ailleurs que l’on doive soigner leur orientation correcte par rapport au champ magnétique terrestre. Si vous rencontrez un tel problème, veuillez tout d’abord démagnétiser soigneusement l’écran du téléviseur, avec l’enceinte déjà installée. Certains téléviseurs disposent d’’une touche spéciale pour ce faire. Si un tel bouton n'existe pas sur votre appareil, veuillez éteindre complètement le téléviseur pendant une quinzaine de minutes, puis rallumez-le, toujours en laissant l’enceinte dans sa position définitive souhaitée. Une simple mise en veille (standby) du téléviseur peut ne pas être suffisante pour déclencher sa démagnétisation automatique. Si vous constatez malgré tout cela encore un problème, essayez de déplacer un tout petit peu l’enceinte, vers l’avant ou vers l’arrière, ou de la surélever légèremen...
Questo manuale è adatto anche per i modelli :Altoparlanti per auto e Subwoofer - HTM61 (4.94 mb)
Altoparlanti per auto e Subwoofer - HTM61 (4.94 mb)
Altoparlanti per auto e Subwoofer - HTM62 (4.94 mb)