Log:
valutazioni - 0, GPA: 0 ( )

Istruzioni per l'uso Panasonic, Modello CQC7301U

Produttore : Panasonic
File Size : 284.44 kb
File Nome :
Lingua di insegnamento: es
Vai a scaricare



da questo dispositivo ha anche altre istruzioni :
Unità - CQC7301U (5.15 mb)enesfr
Unità - CQC7301U (92.61 kb)es
Unità - CQC7301U (1.87 mb)en
Unità - CQC7301U (603.74 kb)

Facilità d'uso



WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
®
❐ This installation information is designed for professional installers with knowledge of automobile electrical safety systems and is not
intended for non-technical, do-it-yourself individuals. It does not contain instructions on the electrical installation and avoidance of
potential harm to air bag, anti-theft and ABS braking or other systems necessary to install this product. Any attempt to install this
product in a motor vehicle by anyone other than a professional installer could cause damage to the electrical safety system and could
result in serious personal injury or death.
WMA MP3 CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display
English
❐ If your car is equipped with air bag and/or anti-theft systems, specific procedures may be required for connection and disconnection of
the battery to install this product. Before attempting installation of this electronic component against the manufacturer’s
Réepteur/lecteur CD avec afficheur matriciel et lecture WMA/MP3
recommendation, you must contact your car dealer or manufacturer to determine the required procedure and strictly follow their
instructions.
Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor con pantalla de matriz de puntos completa
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY RESULT IN THE UNINTENDED DEPLOYMENT OF AIR BAGS OR ACTIVATION OF THE ANTI-THEFT SYSTEM
RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONAL INJURY OR DEATH.
❐ Les informations concernant cette installation sont destinées aux techniciens professionnels, compétents dans le domaine des
systèmes de sécurité électrique pour automobiles et ne sont pas destinées aux bricoleurs ou aux personnes non professionnelles. Elles
CQ-C8401U/C8301U
ne contiennent pas d’instructions sur les installations électriques ni d’avertissements sur les dangers potentiels des coussins gonflables,
des anti-vols et du système de freinage ABS ou autres systèmes, avertissements qui sont indispensables pour installer cet appareil.
Toute tentative d’installer cet appareil dans un véhicule par une personne autre qu’un installateur professionnel pourrait endommager le
système de sécurité électrique, et pourrait provoquer des blessures physiques graves, voire la mort.
C7401U/C7301U
Français
❐ Si votre voiture est équipée de coussins gonflables et/ou d’anti-vol, des procédures spécifiques sont parfois requises pour la
connexion et la déconnexion de la batterie pour installer cet appareil. Avant de tenter malgré tout l’installation de ce composant
électronique contrairement aux recommandations du fabricant, vous devez prendre contact avec votre concessionnaire ou votre
constructeur automobile pour déterminer la procédure requise et vous conformer strictement à leurs instructions.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE CETTE PROCÉDURE PEUT PROVOQUER UN DÉPLOIEMENT DES COUSSINS GONFLABLES OU L’ACTIVATION DU SYSTÈME
ANTI-VOL POUVANT ENDOMMAGER LE VÉHICULE OU PROVOQUER DES BLESSURES PHYSIQUES, VOIRE LA MORT.
❐ La información de instalación va dirigida a instaladores profesionales con conocimientos de los sistemas de seguridad eléctricos de
los automóviles y no se ha preparado para individuos sin conocimientos técnicos. No contiene instrucciones sobre la instalación
Español
eléctrica ni advertencias relacionadas con los posibles daños en los airbag, sistema antirrobo y de frenos ABS, ni otros sistemas, que
Installation Instructions
SRC
CQ-C8401U
pueden causarse al intentar instalar este producto. Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de
una persona que no sea un instalador cualificado podrá causar daños en los sistemas eléctricos de seguridad, pudiendo causar heridas
graves o incluso la muerte.
Instructions d’installation
❐ Si su automóvil está provisto de sistemas de airbags y/o antirrobo, pueden resultar necesarios unos procedimientos específicos para
conectar y desconectar la batería a fin de instalar este producto. Antes de intentar instalar este componente electrónico en contra a las
(CQ-C8401U)
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
recomendamos del fabricante, deberá ponerse en contacto con el concesionario o fabricante de su automóvil para determinar el
procedimiento requerido y deberá seguir estrictamente sus instrucciones.
SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO PUEDE RESULTAR EN QUE SE INFLEN ACCIDENTALMENTE LOS AIRBAG O SE ACTIVE EL SISTEMA
ANTIRROBO, RESULTANDO EN DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y HACIÉNDOLE CORRER EL PELIGRO DE HERIDAS PERSONALES O DE MUERTE.
Before Installation/Avant l'installation/
Before Wiring/Avant le câblage/
TEXT
Antes de la instalación
Antes de realizar las conexiones
●Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Consult a professional for installation.
Please refer to the “WARNING” statement above.
●Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
●Verify the radio using the antenna and speakers before
Exclusively operated with 12 V battery with
installation.
●Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
negative (–) ground.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
Connect the power lead (red) very last.
Supplied Hardware/Matériel d’installation/Accesorios suministrados
●Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of
Para realizar la instalación consulte a un profesional.
the battery or fuse block terminal (BAT).
No.
Item
Diagram
Q'ty No.
Item
Diagram
Q'ty
●Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena y los
Strip about 5 mm {1/4”} of the lead ends for connection.
altavoces antes de realizar la instalación.
Apply insulating tape to bare leads.
Mounting Collar
Hex. Nut (5 mm ø)
Cadre de montage
1
Écrou hexagonal (5 mm ø)
1
Reportez-vous à l’ “AVERTISSEMENT” ci-dessus.
Collar de montaje
Tuerca hexagonal (5 mm ø)
YEFX0217222

Alimentez l’appareil exclusivement par la batterie de 12
Mounting Bolt (5 mm ø)
Power Connector
●Mounting angle right to left : horizontal
volts avec sa polarité négative (–) mise à la masse.
front to rear : 0-30°
Boulon de fixation (5 mm ø)
Connecteur d’alimentation
Raccordez le fil d'alimentation (rouge) en dernier.
1
1
Perno de montaje (5 mm ø)
Conector de alimentación
●Angle de montage latéral : horizontal
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou à

YEAJ02871
longitudinal : 0 à 30°
la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
0-30°
Lock Cancel Plate
Trim Plate
●Ángulo de montaje Lado a lado : horizontal
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm {1/4 po} environ
Plaque anti-blocage
Plaque de garniture
Delante a atrás : 0-30°
2
1
pour la connexion.
Placa de cancelación de bloqueo
Placa de guarnición
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.

YEFC05654
Tapping Screw (5 mm ø x 16 mm)
Rear Support Strap
Consulte el apartado “ADVERTENCIA” arriba mencionado.
Vis taraudeuse (5 mm ø x 16 mm)
Plaque-support arrière
Dashboard/Tableau de bord/Tablero de instrument
1
1
Conecte exclusivamente una alimentación de batería
Tornillo de autoenrosque (5 mm ø x 16 mm)
Regleta de soporte trasera

YEFG04019
de 12 voltios con el negativo (–) a tierra.
Conecte el cable de la alimentación (rojo) en último lugar.
* w ,e ,r and t consist of a set. (YEP0FZ5701)
THICKNESS/ÉPAISSEUR/GROSOR
Conecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo
* w ,e ,r et t constituent un jeu. (YEP0FZ5701)
MIN. 4.75 mm {3/16”}/{3/16 po}/{3/16”}
(+) de la batería o al terminal (BAT) del bloque de fusibles.
* ②, ③ ,r y t forman un juego. (YEP0FZ5701)
MAX. 5.56 mm {7/32”}/{7/32 po}/{7/32”}
Pele unos 5 mm {1/4”} de los extremos del cable para efectuar
la conexión.
Panasonic Consumer
Panasonic Sales Company,
Panasonic Canada Inc.
53 mm {2 3/32”}
Ponga cinta aislante en los cables desnudos.
Electronics Company, Division
Division of Matsushita Electric
5770 Ambler Drive,
{2 3/32 po}
of Matsushita Electric
of Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Mississauga, Ontario
{2 3/32
Corporation of America
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
L4W 2T3
”}
One Panasonic Way, Secaucus,
San Gabriel Industrial Park,
http://www.panasonic.ca
182 mm {7 5/32”}
New Jersey 07094
Carolina, Puerto Rico 00985
{7 5/32 po}
http://www.panasonic.com
http://www.panasonic.com
{7 5/32”}
YEFM293907 ND1104 -0 Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Installation/Montage/Instalación
How to install the unit/Mode de montage de l’appareil/Instalación de la unidad
How to remove the unit/Retrait de l’appareil/
Extracción de la unidad
Caution:
Remove the cable from the battery negative terminal.
Remove the face plate.
● Wear gloves for safety.
Retirez le câble de la borne négative de la batterie.
q
● Make sure that wiring is completed before
1
1 Retirez le panneau
installation.
Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
avant.
Extraiga el panel frontal.
Précaution:
● Portez des gants à des fins de sécurité.
● Assurez-vous que le câblage est terminé avant l'installation.
2 Mounting collar q insertion. Bend mounting tabs.
Bend appropriate tabs to secure the unit
without backlash.
Insertion du cadre de montage q. Repliez les languettes de
fixation.
Repliez les languettes de fixation
Precaución:
w
appropriées pour immobiliser l'appareil
● Póngase guantes para mayor seguridad.
Inserción del collar de montaje q. Doble las lengüetas
sans contrecoup.
● Asegúrese de haber completado todas las conexiones
de montaje.
eléctricas antes de realizar la instalación.
3
Doble las lengüetas
Connection of power connector y
apropiadas para fijar la
Raccordement du connecteur d'alimentation y.
unidad sin
contragolpe.
Conexión del conector de alimentación y.
e
4 Main unit securing q Screw the mounting bolt w into the main unit.
w Secure to the fire wall.
e Slide the unit into the mouting collar until a click is
2 Remove the trim plate u.
Enlevez la plaque de
garniture u.
heard. Securing the unit.
q
4
q
Fixation de l'appareil
Vissez le boulon de fixation w dans l'appareil
Extraiga la placa de
principal
principal.
guarnición u.
q
w Fixation au tablier
e Faire coulisser l'appareil dans le collier de fixation
jusqu'à ce qu'un déclic soit entendu. Fixation de
w
l'appareil.
Fijación de la
q Enrosque el perno de montaje w en la unidad
unidad principal
principal.
q
3 Lock release
q Insert the lock cancel plate
e until you hear a click.
w Fíjelo a la pantalla cortafuegos.
w Pull the main unit while
pushing the plate inward.
e Deslice la unidad al collar de montaje hasta oír un
sonido seco de confirmación. Fijación de la
Libération du verrouillage
unidad.
q Introduisez la plaque anti-
blocage e jusqu’à entendre
un clic.
w Dégagez l'appareil principal
tout en repoussant la plaque
w
vers l'intérieur.
Caution
Desbloqueo
w
4
4
4 e
4
When this unit is installed in dashboard,
q Inserte la placa de
ensure that there is sufficient air flow
cancelación de bloqueo e
around the unit to prevent damage from
hasta oír un sonido seco de
overheating, do not block any ventilation
confirmación.
Securing to fire wall
holes on the unit.
Fixation au tablier
w Tire de la unidad principal
mientras empuja la placa
Fijación a la pared cortafuegos
Clank!
hacia dentro.
Précaution
Lorsque cet appareil est installé dans le
Using the rubber bushing (Optional)
Using the rear support strap i
Utilisation de la bague en caoutchouc (option) Utilisation de la plaque de support arrière i
Empleo del buje de goma (opcional)
Empleo de la regleta de soporte trasera i
5 Trim plate u mounting
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une
Installation de la plaque de
circulation d'air suffisante autour de
garniture u
l'appareil afin d'éviter tout endommagement
Tapping Screw r
Rubber Bushing (Optional)
Montaje de la placa de
provoqué par une surchauffe et qu'aucun
Pull out the unit with
3mm
Bague en caoutchouc (option)
Vis taraudeuse r
guarnición u
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.
Rubber bushing (Optional)
Tornillo de autoenrosque r
Snapping point
4 both hands.
Point d’encliquetage
6
Retirez l’appareil à deux
Battery Cable reconnection
Precaución
Punto de acoplamiento
Mounting Bolt w
Boulon de fixation w
6
mains.
Rebranchement du câble
Cuando instale esta unidad en el tablero de
Perno de montaje w
Reconexión de cables
instrumentos, asegúrese de que haya
Extraiga la unidad con
Rear Support Strap i
Plaque-support arrière i
suficiente ventilación de aire en torno a la
ambas manos.
Regleta de soporte trasera i
unidad para evitar daños debidos al
Mounting Bolt w
sobrecalentamiento, y no obstruya ningún
Rear support bracket
To the unit
Boulon de fixation w
orificio de ventilacion de la unidad.
(supplied with car)
Côté appareil
Perno de montaje w
Support arrière
A la unidad
(fourni avec votre voiture)
Hexagonal Nut t
Ménsula de soporte trasera
To the unit
Écrou hexagonal t
(suministrada con el vehículo)
Côté appareil
Tuerca hexagonal t
A la unidad


...

Questo manuale è adatto anche per i modelli :
Unità - CQC7401U (284.44 kb)
Unità - CQC8301U (284.44 kb)
Unità - CQC8401U (284.44 kb)

Scrivi la tua opinione del dispositivo



Il messaggio
Il tuo nome :
Inserire le due cifre :
capcha





categorie