|
Facilità d'uso
of returns is no. of returns from the position where the adjusting has been turned clockwise and lightly seated. (Fig.20) 1. Turn the IDLE adjusting screw in such a degree that the chain does not start turning. (As the screw is turned clockwise, the idel speed increases and, vice versa.) 2. Slowly turn the L adjusting screw clockwise or counterclockwise to find a position where the maximum engine speed can be obtained. Then turn the screw counterclockwise 1/8 to 1/4 turn. 3. Turn the IDLE adjusting screw to set the idle speed to the specified value or to the condition where saw chain does not move nor engine stalls. 4. H adjusting screw is for obtaining the highest output when the unit is loaded. However, the highest rpm without any load should not exceed 12,000 rpm.(Usually one return is rec-ommendable as standard.) NOTE: Carburetor adjustment needs the skill of experienced or well-trained people. It is recommended to take the unit to your nearest dealer. (3) MAX. RPM (5) CLOCKWISE (6) COUNTERCLOCKWISE (7) NO. OF RETURNS OF L-ADJUSTING SCREW Fig. 21 2. NOTE: Le No. standard de retours représente le NO. de retours à partir de la position sur laquelle la vis de réglage a été tournée dans le sens des aiguilles d'une montre et arrëteé. (la Figure no.20) 1. Ajuster la vis de réglage IDLE (ralenti) de telle sorte que la chaîne ne se mette pas à tourner. (Si la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, la vitesse de ralenti augmente, et si elle est tournée dans le sens contraire, cette vitesse diminue). Tourner lentement la vis de réglage Ldans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire pour atteindre la position pour laquelle on obtient la vitesse maximum du moteur. Puis, tourner la vis de 1/8 à 1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Tourner la vis de réglage IDLE pour régler la vitesse de ralenti sur la valeur spécifiee. La vis de réglage H est destinée à l'obtention du rendement le plus élevé lorsque l'appareil est chargé. Cependant, le nombre maximum de tours par minute sans charge ne devrait pas dépasser 12,000 tours par minute.(Normalement, un tour complet est recommandé comme usage courant). NOTE: L'ajustage du carburateur equiert la compétence de gens expérimentés ou bien entraînés. On vous conseille d'emmener l'appareil chez le distributeur le plus proche. 3. 4. (1 )TPM du moteur (2)Position de réglage (3)Position de tours minutes max. (4)1/8 à 1/4 de tour (5)Sens des aiguilles d'une montre (6)Sens contraire (7)No.de retours de vis de réglage L NOTE: Per determinare la giusta regolazione della viti del carburatore bisogna per prima cosa girare le viti ¡n senso orario sino al loro bloccaggio nelle sedi. Quindi girandole in senso antiorario determinate la giusta regolazione del carburatore.(la Figura no.20) 1. Agite sulla vite di regolazione del minimo sino ad ottenere un minimo regolare senza che la catena si metta in movimento. (Girandola in senso orari...
Questo manuale è adatto anche per i modelli :Benzo e seghe - ECS-3500 (1.83 mb)
Benzo e seghe - ECS-3500 (1.83 mb)
Benzo e seghe - ECS-3500 (1.83 mb)
Benzo e seghe - ECS-4000 (1.83 mb)