Log:
valutazioni - 0, GPA: 0 ( )

Istruzioni per l'uso Olympus, Modello ZUIKO DIGITAL 14‑54mm 1:2.8‑3.5

Produttore : Olympus
File Size : 423.44 kb
File Nome :
Lingua di insegnamento: itda
Vai a scaricare



da questo dispositivo ha anche altre istruzioni :

Facilità d'uso


IT Costruzione ottica
NL Optische constructie
PT Configuração da objectiva
14-54mm f2.8-3.5
IT
NL
PT
IT Nomenclatura
IT ISTRUZIONI
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT INSTRUÇÕES
NL Nomenclatuur
PT Nomenclature
Grazie per aver acquistato questo prodotto Olympus. Per la vostra
Dank u voor de aankoop van dit OLYMPUS product. Lees deze
Obrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para assegurar
sicurezza e per un utilizzo corretto di questo prodotto, leggete
handleiding zorgvuldig vooraleer u het objectief in gebruik neemt,
a utilização correcta do produto, por favor leia com atenção estas

attentamente queste istruzioni prima di utilizzarlo. Conservate
en houd ze steeds bij de hand.
instruções antes de iniciar a sua utilização, e guarde-as num local

questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
acessível para futuras consultas.
Kenmerken
Caratteristiche generali
• Dit 14 – 54 mm objectief biedt een hoge beeldkwaliteit. Het is
Características
• L’obiettivo 14 – 54 mm ha ampie possibilità di ripresa delle
exclusief ontworpen voor gebruik met de digitale reflexcamera’s
• A 14 – 54 mm é uma objectiva com alta capacidade de imagem,
immagini, ed è progettato esclusivamente per l’utilizzo con le
van het Olympus FOUR THIRDS systeem.
concebida exclusivamente para funcionar com câmaras SLR
fotocamere digitali reflex del sistema Olympus QuattroTerzi.
• Het is hermetisch beschermd tegen stof en waterspatten.
digitais Olympus QUATRO TERÇOS.

• Utilizza una costruzione a tenuta di polvere e di umidità.
• Standaardzoom, overeenkomend met een 28 – 108 mm objectief
• Tem uma construção à prova de poeiras e de salpicos.
• È uno zoom standard equivalente ad un obiettivo zoom
op een kleinbeeldcamera.
• É uma objectiva zoom standard equivalente a 28 – 108 mm numa
28 – 108 mm per le fotocamere di formato 35 mm.
• Zoomobjectief met 15 lenzen in 11 groepen, waaronder drie
câmara de filme 35 mm.
• È uno zoom composto da 15 lenti in 11 gruppi, con tre lenti
asferische glazen lenzen.
• É uma objectiva zoom com 15 lentes em 11 grupos, incluindo três
asferiche in vetro.
• Bruikbaar in combinatie met de EC-14 teleconverter, beschikbaar
lentes asféricas de cristal.
• Può essere utilizzato in combinazione con un moltiplicatore di
als optioneel accessoire.
• Pode ser usada com o tele-conversor EC-14, que está disponível

focale EC-14, opzionale.
• Bij manuele scherpstelling in de 54 mm-stand kan het objectief
como opcional.
• Con messa a fuoco manuale sulla posizione 54 mm, può essere
gebruikt worden in combinatie met de optioneel verkrijgbare EX-25


• Na posição 54 mm e com focagem manual, pode ser usada com
utilizzato in combinazione col tubo di prolunga EX-25, opzionale,
tussenring, voor opnamen met vergroting van 0,47x tot 0,65x.
o tubo de extensão EX-25, disponível como opcional, para captar
per fotografare con ingrandimenti compresi fra 0,47x e 0,65x.
imagens ampliadas de 0.47x até 0.65x.

Nomenclatuur
Nomenclatura

Nomenclatura
Monteerring voor zonnekap
ቦ Monteerindex
ቢ Innesto per montaggio paraluce
ቧ Contatti elettrici
ባ Schroefdraad voor filterbeve-
ቧ Elektrische contacten
ቢ Marca de encaixe do pára-sol
ቧ Contactos eléctricos
ባ Filettatura per montaggio filtri
ቨ Coperchio anteriore
stiging
ቨ Voordop
ባ Rosca para filtro
ቨ Tampa frontal
IT Paraluce in posizione di utilizzo
ቤ Anello zoom
ቩ Coperchio posteriore
ቤ Zoomring
ቩ Achterdop
ቤ Anel de zoom
ቩ Tampa traseira
Anello di messa a fuoco
Paraluce
ብ Scherpstellingsring
ቪ Zonnekap
NL De zonnekap bevestigen


ብ Anel de focagem
ቪ Pára-sol
ቦ Riferimento per il montaggio
ቦ Indicador de montagem
PT Attaching the hood
Opmerkingen bij het fotograferen
Note per la ripresa
Notas sobre o Disparo
• Gebruik de zonnekap wanneer u een onderwerp in tegenlicht
• Utilizzate il paraluce quando fotografate un soggetto in controluce.
fotografeert.
• Utilize o pára-sol quando fotografar um assunto em contra-luz.
• Se si utilizzano più filtri, o un filtro con montatura spessa,
• Wanneer u verschillende filters tegelijk of een grove filter gebruikt,
• As extremidades da imagem podem ser cortadas se usar mais

si possono avere oscuramenti delle zone in prossimità dei bordi
bestaat er kans dat de beeldranden afgesneden worden.
que um filtro ou se usar um filtro demasiado grosso.

dell’immagine.
Hoofdkenmerken
Principais Especificações
Caratteristiche tecniche principali
Vatting:
4/3 vatting
Montagem: Quatro
Terços
Innesto:
Baionetta QuattroTerzi
Brandpuntsafstand:
14 – 54 mm
Distância focal:
14 – 54 mm (0.6 – 2.1 in)
Lunghezza focale:
14 – 54 mm
Grootste lensopening:
f2.8 – 3.5
Abertura máxima: f2.8
– 3.5
Apertura massima:
f/2,8 – 3,5
Beeldhoek:
75° – 23°
Ângulo de imagem:
75° – 23°
Campo inquadrato:
75° – 23°
Optische constructie:
11 groepen, 15 lenzen
Configuração da objectiva: 11 grupos, 15 lentes
Costruzione ottica:
11 gruppi, 15 lenti, Rivestimento multi-
Meervoudige coating
Revestimento de películas multíplas
strato (parzialmente a strato singolo)
(gedeeltelijk enkelvoudige coating)
(parcialmente dispostas individualmente)
Controllo del diaframma:
Da f/2,8 a f/11
Diafragma-instelling:
f2.8 tot f11
Controlo da íris: f2.8
até f11
Distanza di ripresa:
Da 0,22 m a ∞ (infinito)
Opnameafstand:
Van 22 cm tot oneindig
Amplitude de disparo:
0.22 m (0.7ft) até ∞ (infinito)
Regolazione messa a fuoco: Commutabile AF/MF
Scherpstelling:
Omschakeling AF/MF
Ajuste de focagem:
Seleccionável entre AF/MF
Peso:
435 g (esclusi paraluce e coperchi)
Gewicht:
435 gram (zonder zonnekap en dop)
Peso:
435 g (15.3 oz)
IT Paraluce in posizione di riposo
Dimensioni:
Diametro massimo Ø 73,5 mm x
Afmetingen:
Maximale diameter 73,5 mm,
(excluindo tampa e pára-sol).
lunghezza complessiva 88,5 mm
totale lengte 88,5 mm
Dimensões: Diâmetro máximo Ø 73.5 x total
NL De zonnekap losmaken en bewaren
Innesto paraluce:
Baionetta
Zonnekapvatting:
Bajonettype
Comprimento 88.5 mm
Diameter filterschroefdraad: 67 mm
PT Storing the hood
Diametro filettatura filtri:
67 mm
Encaixe do pára-sol: Baioneta
Diâmetro da rosca para filtro: 67 mm
• Aspetto e caratteristiche sono soggetti a modifica senza preavviso
• De kenmerken kunnen zonder voorafgaand bericht of verplichting
e senza obblighi da parte del fabbricante.
van de fabrikant gewijzigd worden.
• As especificações estão sujeitas a alterações sem a obrigação
de aviso prévio por parte do fabricante.
• Assistenza tecnica (USA)
• Technical Support (USA)
Supporto automatizzato on line 24h/7gg.:
24/7 online automated help:
• Apoio Técnico (EUA)
http://www.olympusamerica.com/E1, Servizio assistenza tele-
http://www.olympusamerica.com/E1
Apoio online a tempo inteiro: http://www.olympusamerica.com/E1
fonico: Tel. 1-800-260-1625 (gratuito), Il nostro servizio assis-
Phone customer: 1-800-260-1625 (Toll-free)
N.º de apoio ao cliente: Tel. 1-800-260-1625 (Linha grátis)
tenza clienti telefonico è disponibile dalle 8 alle 22 (Lunedì –
Our phone customer support is available from 8 am
O nosso telefone para apoio a clientes está disponível das
Venerdì), E-mail: e-sirpro@olympusamerica .com
to 10 qm (Monday to Friday) ET
8 às 22 horas (de Segunda a Sexta) ET
• Supporto tecnico clienti in Europa:
E-Mail: e-slrpro@olympusamerica.com
E-mail: e-slrpro@olympusamerica.com
Visitate il nostro sito web http://www.olympus-europa.com
• Technische bijstand in Europa
• Apoio Técnico ao Cliente Europeu
o chiamate il Numero Verde: 00800 – 67 10 83 00. In caso
Bezoek onze website
Por favor consulte a nossa página de Internet em
non vi fosse possibile contattare i suddetti numeri telefonici,
http://www.olympus-europa.com
htt://www.olympus-europa.com/, ou telefone para o NÚMERO:
rivolgetevi ai seguenti numeri a pagamento
of telefoneer naar Tel. 00800 – 67 10 83 00 (gratis nummer),
Tel. 00800-67 10 83 0 (Linha grátis) +49(0)1805-67 10 83 ou
Tel.+49 (0) 1805-67 10 83 o +49 (0) 40-23 77 38 99.
Tel.+49 (0) 1805-67 10 83 of +49 (0) 40-23 77 38 99.
+49(0)40-23 77 38 99 (Linha a cobrar)
IT Precauzioni: leggete con attenzione e seguite le disposizioni riportate di seguito
NL Wenken voor het gebruik: lees zeker onderstaande wenken
PT Precauções: Leia esta Parte com Atenção
IT
Avvertenze: Precauzioni di sicurezza
IT Precauzioni durante la manipolazione e l’utilizzo
NL Gebruiksvoorschriften
PT Precauções de Manuseamento
IT Precauzioni durante la conservazione NL Wenken voor
NL
Waarschuwingen: veiligheidswenken
onderhoud en bewaring PT Precauções de Armazenamento
PT
Avisos: Precauções de Segurança
[IT] Temperatura
[IT] Non toccate le lenti.
[IT] Non utilizzate
[IT] Quando l’obiettivo non
di utilizzo.
[NL] De lens niet
solventi organici.
è in uso applicate i
[IT] Non osservate il sole
[NL] Bedrijfstemperatuur.
aanraken.
[NL] Organische
relativi coperchi.
attraverso l’obiettivo.
[PT] Amplitude de
[PT] Não toque na lente.
oplosmiddelen.
[NL] Sluit het objectief af met
[NL] Kijk niet door het
temperatura de
[PT] Solventes orgânicos.
de dop wanneer u het
objectief in de zon.
funcionamento.
niet gebruikt.
[PT] Não observe o sol
[PT] Coloque a tampa quando
através da objectiva.
não estiver a usar a
objectiva.
[IT] Evitate brusche
[IT] Evitate l’immersione.
[IT] Evitate il contatto con
[IT] Pulizia dell’obiettivo.
variazioni di
IT Lens cleaning tissure or soft cloth
[NL] Waterdichtheid.
umidità e sporcizia.
NL Lensdoekje of zachte doek
temperatura.
[NL] Reiniging van de lens.
[IT] Non lasciate l’obiettivo
[PT] Imersão.
[NL] Hoge
PT Papel de limpeza de lentes ou
pano macio
senza coperchi. I raggi
[NL] Abrupte temperatuur-
vochtigheidsgraad.
[PT] Limpeza da objectiva.
solari convergenti attra-
schommelingen.
[PT] Humidade excessiva.
verso l’obiettivo possono
[PT] Abruptas mudanças
provocare incendi.
de temperatura.
[NL] Bewaar het objectief
altijd met de dop erop.
Als er zonnestralen in
het objectief vallen,
[IT] Non appoggiate
[IT] Non toccate
[IT] Non sottoponete
[IT] Evitate di riporre
kan het vuur vatten.
l’obiettivo dalla parte
i contatti elettrici.
l’obiettivo a forti
l’obiettivo in vicinanza
[PT] Não deixe a objectiva sem a tampa. Se a luz solar
dei contatti elettrici.
[NL] De contacten niet
campi magnetici.
di prodotti antitarme.
convergir da objectiva, poderá causar fogo.
[NL] Leg het objectief niet
aanraken.
[NL] Magnetische stralen.
[NL] Motwerende producten.
neer met de contac-
[PT] Não toque nos
[PT] Magnetismo.
Boule de naphtaline
[PT] Produtos repelentes
ten naar beneden.
Naftalina
contactos.
[IT] Non puntate la fotocamera
(naftalina).
direttamente verso il sole.
[PT] Não pouse a
I raggi solari verrebbero
objectiva com os
concentrati e messi a fuoco
contactos virados
all’interno della fotocamera,
para baixo.
[IT] Evitate di sottoporre
[IT] Evitate le cadute.
[IT] Non interferite con
con rischio di malfunziona-
l’obiettivo a pesi
menti e incendi.
[NL] Niet laten vallen.
l’obiettivo quando
[IT] In caso di problemi rivolgetevi
eccessivi.
è attiva la messa a
[NL] Richt het op de camera
[PT] Não a deixe cair.
al più vicino centro assistenza
[NL] Te hoge belasting.
fuoco automatica.
gemonteerde objectief niet
Olympus.
[NL] Het objectief niet aan-
rechtstreeks naar de zon.
[PT] Demasiada pressão.
[NL] Neem bij defecten contact op
raken terwijl de auto-
De zonnestralen kunnen sterk convergeren in het objectief,
met het dichtstbijzijnde
focus in werking is.
wat beschadiging of zelfs brand tot gevolg kan hebben.
Olympus service centrum.
[PT] Não toque na objec-
[PT] Não aponte a câmara com a objectiva ao sol. A luz solar
tiva quando está a
[PT] Se detectar algum problema,
irá convergir através da objectiva e concentrarse no interior
trabalha em focagem
contacte os serviços de
da câmara, podendo causar mal funcionamento ou fogo.
automática.
Assistência Técnica Olympus
mais próximos.


...


Scrivi la tua opinione del dispositivo



Il messaggio
Il tuo nome :
Inserire le due cifre :
capcha





categorie