|
da questo dispositivo ha anche altre istruzioni :
Facilità d'uso
IT Costruzione ottica
NL Optische constructie
PT Configuração da objectiva
14-54mm f2.8-3.5
IT
NL
PT
IT Nomenclatura
IT ISTRUZIONI
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT INSTRUÇÕES
NL Nomenclatuur
PT Nomenclature
Grazie per aver acquistato questo prodotto Olympus. Per la vostra
Dank u voor de aankoop van dit OLYMPUS product. Lees deze
Obrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para assegurar
sicurezza e per un utilizzo corretto di questo prodotto, leggete
handleiding zorgvuldig vooraleer u het objectief in gebruik neemt,
a utilização correcta do produto, por favor leia com atenção estas
ብ
attentamente queste istruzioni prima di utilizzarlo. Conservate
en houd ze steeds bij de hand.
instruções antes de iniciar a sua utilização, e guarde-as num local
ቦ
questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
acessível para futuras consultas.
Kenmerken
Caratteristiche generali
• Dit 14 – 54 mm objectief biedt een hoge beeldkwaliteit. Het is
Características
• L’obiettivo 14 – 54 mm ha ampie possibilità di ripresa delle
exclusief ontworpen voor gebruik met de digitale reflexcamera’s
• A 14 – 54 mm é uma objectiva com alta capacidade de imagem,
immagini, ed è progettato esclusivamente per l’utilizzo con le
van het Olympus FOUR THIRDS systeem.
concebida exclusivamente para funcionar com câmaras SLR
fotocamere digitali reflex del sistema Olympus QuattroTerzi.
• Het is hermetisch beschermd tegen stof en waterspatten.
digitais Olympus QUATRO TERÇOS.
ቨ
• Utilizza una costruzione a tenuta di polvere e di umidità.
• Standaardzoom, overeenkomend met een 28 – 108 mm objectief
• Tem uma construção à prova de poeiras e de salpicos.
• È uno zoom standard equivalente ad un obiettivo zoom
op een kleinbeeldcamera.
• É uma objectiva zoom standard equivalente a 28 – 108 mm numa
28 – 108 mm per le fotocamere di formato 35 mm.
• Zoomobjectief met 15 lenzen in 11 groepen, waaronder drie
câmara de filme 35 mm.
• È uno zoom composto da 15 lenti in 11 gruppi, con tre lenti
asferische glazen lenzen.
• É uma objectiva zoom com 15 lentes em 11 grupos, incluindo três
asferiche in vetro.
• Bruikbaar in combinatie met de EC-14 teleconverter, beschikbaar
lentes asféricas de cristal.
• Può essere utilizzato in combinazione con un moltiplicatore di
als optioneel accessoire.
• Pode ser usada com o tele-conversor EC-14, que está disponível
ቩ
focale EC-14, opzionale.
• Bij manuele scherpstelling in de 54 mm-stand kan het objectief
como opcional.
• Con messa a fuoco manuale sulla posizione 54 mm, può essere
gebruikt worden in combinatie met de optioneel verkrijgbare EX-25
ባ
ቤ
• Na posição 54 mm e com focagem manual, pode ser usada com
utilizzato in combinazione col tubo di prolunga EX-25, opzionale,
tussenring, voor opnamen met vergroting van 0,47x tot 0,65x.
o tubo de extensão EX-25, disponível como opcional, para captar
per fotografare con ingrandimenti compresi fra 0,47x e 0,65x.
imagens ampliadas de 0.47x até 0.65x.
ቧ
Nomenclatuur
Nomenclatura
ቢ
Nomenclatura
Monteerring voor zonnekap
ቦ Monteerindex
ቢ Innesto per montaggio paraluce
ቧ Contatti elettrici
ባ Schroefdraad voor filterbeve-
ቧ Elektrische contacten
ቢ Marca de encaixe do pára-sol
ቧ Contactos eléctricos
ባ Filettatura per montaggio filtri
ቨ Coperchio anteriore
stiging
ቨ Voordop
ባ Rosca para filtro
ቨ Tampa frontal
IT Paraluce in posizione di utilizzo
ቤ Anello zoom
ቩ Coperchio posteriore
ቤ Zoomring
ቩ Achterdop
ቤ Anel de zoom
ቩ Tampa traseira
Anello di messa a fuoco
Paraluce
ብ Scherpstellingsring
ቪ Zonnekap
NL De zonnekap bevestigen
ብ
ቪ
ብ Anel de focagem
ቪ Pára-sol
ቦ Riferimento per il montaggio
ቦ Indicador de montagem
PT Attaching the hood
Opmerkingen bij het fotograferen
Note per la ripresa
Notas sobre o Disparo
• Gebruik de zonnekap wanneer u een onderwerp in tegenlicht
• Utilizzate il paraluce quando fotografate un soggetto in controluce.
fotografeert.
• Utilize o pára-sol quando fotografar um assunto em contra-luz.
• Se si utilizzano più filtri, o un filtro con montatura spessa,
• Wanneer u verschillende filters tegelijk of een grove filter gebruikt,
• As extremidades da imagem podem ser cortadas se usar mais
ቢ
si possono avere oscuramenti delle zone in prossimità dei bordi
bestaat er kans dat de beeldranden afgesneden worden.
que um filtro ou se usar um filtro demasiado grosso.
ቪ
dell’immagine.
Hoofdkenmerken
Principais Especificações
Caratteristiche tecniche principali
Vatting:
4/3 vatting
Montagem: Quatro
Terços
Innesto:
Baionetta QuattroTerzi
Brandpuntsafstand:
14 – 54 mm
Distância focal:
14 – 54 mm (0.6 – 2.1 in)
Lunghezza focale:
14 – 54 mm
Grootste lensopening:
f2.8 – 3.5
Abertura máxima: f2.8
– 3.5
Apertura massima:
f/2,8 – 3,5
Beeldhoek:
75° – 23°
Ângulo de imagem:
75° – 23°
Campo inquadrato:
75° – 23°
Optische constructie:
11 groepen, 15 lenzen
Configuração da objectiva: 11 grupos, 15 lentes
Costruzione ottica:
11 gruppi, 15 lenti, Rivestimento multi-
Meervoudige coating
Revestimento de películas multíplas
strato (parzialmente a strato singolo)
(gedeeltelijk enkelvoudige coating)
(parcialmente dispostas individualmente)
Controllo del diaframma:
Da f/2,8 a f/11
Diafragma-instelling:
f2.8 tot f11
Controlo da íris: f2.8
até f11
Distanza di ripresa:
Da 0,22 m a ∞ (infinito)
Opnameafstand:
Van 22 cm tot oneindig
Amplitude de disparo:
0.22 m (0.7ft) até ∞ (infinito)
Regolazione messa a fuoco: Commutabile AF/MF
Scherpstelling:
Omschakeling AF/MF
Ajuste de focagem:
Seleccionável entre AF/MF
Peso:
435 g (esclusi paraluce e coperchi)
Gewicht:
435 gram (zonder zonnekap en dop)
Peso:
435 g (15.3 oz)
IT Paraluce in posizione di riposo
Dimensioni:
Diametro massimo Ø 73,5 mm x
Afmetingen:
Maximale diameter 73,5 mm,
(excluindo tampa e pára-sol).
lunghezza complessiva 88,5 mm
totale lengte 88,5 mm
Dimensões: Diâmetro máximo Ø 73.5 x total
NL De zonnekap losmaken en bewaren
Innesto paraluce:
Baionetta
Zonnekapvatting:
Bajonettype
Comprimento 88.5 mm
Diameter filterschroefdraad: 67 mm
PT Storing the hood
Diametro filettatura filtri:
67 mm
Encaixe do pára-sol: Baioneta
Diâmetro da rosca para filtro: 67 mm
• Aspetto e caratteristiche sono soggetti a modifica senza preavviso
• De kenmerken kunnen zonder voorafgaand bericht of verplichting
e senza obblighi da parte del fabbricante.
van de fabrikant gewijzigd worden.
• As especificações estão sujeitas a alterações sem a obrigação
de aviso prévio por parte do fabricante.
• Assistenza tecnica (USA)
• Technical Support (USA)
Supporto automatizzato on line 24h/7gg.:
24/7 online automated help:
• Apoio Técnico (EUA)
http://www.olympusamerica.com/E1, Servizio assistenza tele-
http://www.olympusamerica.com/E1
Apoio online a tempo inteiro: http://www.olympusamerica.com/E1
fonico: Tel. 1-800-260-1625 (gratuito), Il nostro servizio assis-
Phone customer: 1-800-260-1625 (Toll-free)
N.º de apoio ao cliente: Tel. 1-800-260-1625 (Linha grátis)
tenza clienti telefonico è disponibile dalle 8 alle 22 (Lunedì –
Our phone customer support is available from 8 am
O nosso telefone para apoio a clientes está disponível das
Venerdì), E-mail: e-sirpro@olympusamerica .com
to 10 qm (Monday to Friday) ET
8 às 22 horas (de Segunda a Sexta) ET
• Supporto tecnico clienti in Europa:
E-Mail: e-slrpro@olympusamerica.com
E-mail: e-slrpro@olympusamerica.com
Visitate il nostro sito web http://www.olympus-europa.com
• Technische bijstand in Europa
• Apoio Técnico ao Cliente Europeu
o chiamate il Numero Verde: 00800 – 67 10 83 00. In caso
Bezoek onze website
Por favor consulte a nossa página de Internet em
non vi fosse possibile contattare i suddetti numeri telefonici,
http://www.olympus-europa.com
htt://www.olympus-europa.com/, ou telefone para o NÚMERO:
rivolgetevi ai seguenti numeri a pagamento
of telefoneer naar Tel. 00800 – 67 10 83 00 (gratis nummer),
Tel. 00800-67 10 83 0 (Linha grátis) +49(0)1805-67 10 83 ou
Tel.+49 (0) 1805-67 10 83 o +49 (0) 40-23 77 38 99.
Tel.+49 (0) 1805-67 10 83 of +49 (0) 40-23 77 38 99.
+49(0)40-23 77 38 99 (Linha a cobrar)
IT Precauzioni: leggete con attenzione e seguite le disposizioni riportate di seguito
NL Wenken voor het gebruik: lees zeker onderstaande wenken
PT Precauções: Leia esta Parte com Atenção
IT
Avvertenze: Precauzioni di sicurezza
IT Precauzioni durante la manipolazione e l’utilizzo
NL Gebruiksvoorschriften
PT Precauções de Manuseamento
IT Precauzioni durante la conservazione NL Wenken voor
NL
Waarschuwingen: veiligheidswenken
onderhoud en bewaring PT Precauções de Armazenamento
PT
Avisos: Precauções de Segurança
[IT] Temperatura
[IT] Non toccate le lenti.
[IT] Non utilizzate
[IT] Quando l’obiettivo non
di utilizzo.
[NL] De lens niet
solventi organici.
è in uso applicate i
[IT] Non osservate il sole
[NL] Bedrijfstemperatuur.
aanraken.
[NL] Organische
relativi coperchi.
attraverso l’obiettivo.
[PT] Amplitude de
[PT] Não toque na lente.
oplosmiddelen.
[NL] Sluit het objectief af met
[NL] Kijk niet door het
temperatura de
[PT] Solventes orgânicos.
de dop wanneer u het
objectief in de zon.
funcionamento.
niet gebruikt.
[PT] Não observe o sol
[PT] Coloque a tampa quando
através da objectiva.
não estiver a usar a
objectiva.
[IT] Evitate brusche
[IT] Evitate l’immersione.
[IT] Evitate il contatto con
[IT] Pulizia dell’obiettivo.
variazioni di
IT Lens cleaning tissure or soft cloth
[NL] Waterdichtheid.
umidità e sporcizia.
NL Lensdoekje of zachte doek
temperatura.
[NL] Reiniging van de lens.
[IT] Non lasciate l’obiettivo
[PT] Imersão.
[NL] Hoge
PT Papel de limpeza de lentes ou
pano macio
senza coperchi. I raggi
[NL] Abrupte temperatuur-
vochtigheidsgraad.
[PT] Limpeza da objectiva.
solari convergenti attra-
schommelingen.
[PT] Humidade excessiva.
verso l’obiettivo possono
[PT] Abruptas mudanças
provocare incendi.
de temperatura.
[NL] Bewaar het objectief
altijd met de dop erop.
Als er zonnestralen in
het objectief vallen,
[IT] Non appoggiate
[IT] Non toccate
[IT] Non sottoponete
[IT] Evitate di riporre
kan het vuur vatten.
l’obiettivo dalla parte
i contatti elettrici.
l’obiettivo a forti
l’obiettivo in vicinanza
[PT] Não deixe a objectiva sem a tampa. Se a luz solar
dei contatti elettrici.
[NL] De contacten niet
campi magnetici.
di prodotti antitarme.
convergir da objectiva, poderá causar fogo.
[NL] Leg het objectief niet
aanraken.
[NL] Magnetische stralen.
[NL] Motwerende producten.
neer met de contac-
[PT] Não toque nos
[PT] Magnetismo.
Boule de naphtaline
[PT] Produtos repelentes
ten naar beneden.
Naftalina
contactos.
[IT] Non puntate la fotocamera
(naftalina).
direttamente verso il sole.
[PT] Não pouse a
I raggi solari verrebbero
objectiva com os
concentrati e messi a fuoco
contactos virados
all’interno della fotocamera,
para baixo.
[IT] Evitate di sottoporre
[IT] Evitate le cadute.
[IT] Non interferite con
con rischio di malfunziona-
l’obiettivo a pesi
menti e incendi.
[NL] Niet laten vallen.
l’obiettivo quando
[IT] In caso di problemi rivolgetevi
eccessivi.
è attiva la messa a
[NL] Richt het op de camera
[PT] Não a deixe cair.
al più vicino centro assistenza
[NL] Te hoge belasting.
fuoco automatica.
gemonteerde objectief niet
Olympus.
[NL] Het objectief niet aan-
rechtstreeks naar de zon.
[PT] Demasiada pressão.
[NL] Neem bij defecten contact op
raken terwijl de auto-
De zonnestralen kunnen sterk convergeren in het objectief,
met het dichtstbijzijnde
focus in werking is.
wat beschadiging of zelfs brand tot gevolg kan hebben.
Olympus service centrum.
[PT] Não toque na objec-
[PT] Não aponte a câmara com a objectiva ao sol. A luz solar
tiva quando está a
[PT] Se detectar algum problema,
irá convergir através da objectiva e concentrarse no interior
trabalha em focagem
contacte os serviços de
da câmara, podendo causar mal funcionamento ou fogo.
automática.
Assistência Técnica Olympus
mais próximos.