|
da questo dispositivo ha anche altre istruzioni :
Facilità d'uso
12 Item yang telah disterilkan siap digunakan.
ENGLISH
- Před vyjmutím z mikrovlnné
Achtung
Precaución
- Ne mettez jamais le sac
3 Placez les pièces à stériliser dans le sac
8 Fogja meg a sterilizáló tasakot a biztonságos
Brīdinājums!
Jangan membilas atau mengeringkan item yang
- Biarkan beg pensteril menyejuk
trouby nechte sterilizační sáček
- Befolgen Sie die Anweisungen
- Siga las instrucciones del
de stérilisation dans un four
de stérilisation en veillant à ne pas trop le
részénél, majd vegye ki a mikrohullámú
remplir (fig. 3).
sütőből (ábra 7).
telah disterilkan.
- Glabājiet sterilizēšanas somu
untuk selama sekurang-kurangnya
Important
vychladnout alespoň na 2 minuty.
Ihrer Mikrowelle, und erhitzen
microondas y no caliente más
traditionnel ou un gril four.
bērniem nepieejamā vietā.
2 minit sebelum mengeluarkannya
Read this user manual carefully before you use
4 Fermez le sac de stérilisation
9 Tartsa a tasakot biztonságos távolságban
- Před manipulací se sterilizovanými
Sie den Beutel nicht länger als
tiempo del recomendado.
ITALIANO
- Neievietojiet sterilizēšanas somā
dari ketuhar gelombang mikro.
the microwave sterilising bag and save it for future
Utilisation du sac de stérilisation
hermétiquement (fig. 4).
magától, és hagyja, hogy a forró gőz távozzon
reference.
předměty si umyjte ruce.
empfohlen.
- Utilice esta bolsa esterilizadora
a gőznyíláson.
Remarque : Le sac de stérilisation peut être utilisé jusqu’à
5 Placez le sac de stérilisation au centre du
Importante
metāliskus vai elektroniskus
- Cuci tangan anda sebelum
Warning
Upozornění
- Verwenden Sie diesen
solo para esterilizar objetos
20 fois. Cochez une case après chaque utilisation.
micro-ondes. Ne le placez pas sur une grille
10 Öntse ki a forró vizet a gőznyíláson
métallique (fig. 5).
keresztül. Legyen óvatos, ne égesse meg a
Prima di utilizzare la sacca di sterilizzazione per
priekšmetus.
memegang item disteril.
- Keep the sterilising bag out of the
- Postupujte podle pokynů pro
Sterilisationsbeutel nur
de Avent no aptos para el
1 Démontez et nettoyez toutes les pièces.
microonde, leggete attentamente il presente
- Vienmēr uzpildiet ar 60 ml
Awas
6 Sélectionnez la puissance et la durée selon le
kezét (ábra 8).
manuale dell’utente e conservatelo per eventuali
reach of children.
vaši mikrovlnnou troubu a
zum Sterilisieren von
microondas (consulte la tabla).
Lavez-les dans de l’eau chaude savonneuse et
rincez-les soigneusement (fig. 1).
micro-ondes (voir ci-dessous) et mettez-le
11 Nyissa ki a sterilizáló tasakot, és vegye ki
riferimenti futuri.
dzeramā ūdens, lai novērstu
- Ikut arahan ketuhar gelombang
- Do not put metallic or electronic
nezahřívejte předměty déle, než je
mikrowellengeeigneten Avent-
- Nunca ponga la bolsa
en marche. Si votre micro-ondes ne possède
belőle a sterilizált tárgyakat. Legyen óvatos, a
Avviso
bojājumus.
mikro anda dan jangan panaskan
2 Versez 60 ml d’eau dans le sac de
pas de plateau tournant, retournez le sac de
tárgyak még mindig forróak lehetnek.
items in the sterilising bag.
doporučeno.
Teilen (siehe Tabelle).
esterilizadora en un horno
stérilisation (fig. 2).
stérilisation à la moitié du temps en le tenant
- Tenete la sacca di sterilizzazione
- Uzmanieties, rīkojoties ar
lebih dari yang disyorkan.
12 A sterilizált tárgyak használatra készek. Ne
- Always fill with 60ml water
- Sterilizační sáček nepoužívejte
- Verwenden Sie den
convencional o en la rejilla del
3 Placez les pièces à stériliser dans le sac de
au niveau de la section protégée.
lontano dalla portata dei bambini.
sterilizēšanas somu vai to atverot.
- Jangan gunakan beg pensteril
- 5 min. à 600-750 W
öblítse le és ne szárítsa meg azokat.
of drinking quality to prevent
na sterilizaci výrobků Avent
Sterilisationsbeutel nicht in einem
horno.
stérilisation. Ne remplissez pas trop le sac de
stérilisation (fig. 3).
- 3 min. à 800-1 100 W
- Non posizionate articoli metallici
Iekšpusē esošais ūdens un tvaiks ir
ini untuk sterilkan item Avent
damage to parts.
nevhodných pro mikrovlnnou
herkömmlichen Ofen oder einem
- 1 min. 30 à plus de 1 100 W
Uso de la bolsa esterilizadora
INDONESIA
o elettronici nella sacca di
karsti.
selamat ketuhar gelombang mikro
4 Scellez fermement le sac de stérilisation (fig. 4).
- Be careful when you handle or
troubu (viz tabulka).
Ofengrill.
7 Laissez le sac de stérilisation refroidir
Nota: La bolsa esterilizadora se puede utilizar hasta
sterilizzazione.
- Ļaujiet sterilizēšanas somai atdzist
(lihat jadual).
5 Placez le sac de stérilisation au centre du
pendant au moins 2 minutes avant de le sortir
open the sterilising bag. The water
- Sterilizační sáček nikdy
Penting
Verwenden des Sterilisationsbeutels
20 veces. Marque un cuadro después de cada uso.
micro-ondes. Ne le placez pas sur une grille
du micro-ondes (fig. 6).
- Riempite sempre con 60 ml
vismaz 2 minūtes, pirms to izņemt
- Jangan letak beg pensteril di
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama
and steam inside are hot.
nepoužívejte v klasické troubě
métallique (fig. 5).
Hinweis: Der Sterilisationsbeutel kann bis zu
1 Desmonte y limpie todas las piezas. Lávelas
8 Saisissez le sac de stérilisation par la zone
sebelum Anda menggunakan kantung sterilisasi
di acqua potabile per evitare
no mikroviļņu krāsns.
dalam ketuhar konvensional atau
- Let the sterilising bag cool down
nebo grilovací troubě.
20 Mal verwendet werden. Kreuzen Sie nach jeder
con agua caliente con jabón y enjuáguelas
6 Sélectionnez la puissance en watts et la
protégée et sortez-le du micro-ondes (fig. 7).
microwave dan simpanlah sebagai referensi nanti.
bien después (fig. 1).
durée appropriées (voir ci-dessous) sur
danneggiamenti alle parti.
- Pirms pieskaraties sterilizētiem
gril ketuhar.
for at least 2 minutes before you
Verwendung ein Kästchen an.
9 Tenez le sac de stérilisation à distance et laissez
Peringatan
Použití sterilizačního sáčku
- Fate attenzione quando
priekšmetiem, nomazgājiet rokas.
Menggunakan beg pensteril
2 Vierta 60 ml de agua en la bolsa
votre micro-ondes, puis mettez-le en marche.
la vapeur chaude sortir de l’évent à vapeur.
remove it from the microwave.
1 Nehmen Sie alle Teile ab, und reinigen Sie sie.
Si votre micro-ondes n’est pas doté d’une
- Jauhkan kantung sterilisasi dari
Ievērībai
Nota: Beg pensteril boleh digunakan sehingga 20 kali.
Poznámka: Sterilizační sáček lze použít až 20krát. Po
Waschen Sie sie in warmem Spülwasser, und
esterilizadora (fig. 2).
plaque tournante, retournez le sac de
maneggiate o aprite la sacca di
10 Videz l’eau chaude par l’orifice à vapeur. Faites
Semak kotak selepas setiap penggunaan.
- Wash your hands before you
každém použití zkontrolujte obal.
spülen Sie sie danach gründlich ab (Abb. 1).
jangkauan anak-anak.
3 Coloque las piezas que va a esterilizar en la
stérilisation à la moitié du temps défini en le
attention de ne pas vous brûler les mains (fig. 8).
sterilizzazione. L’acqua e il vapore
- Izpildiet par mikroviļņu krāsni
1 Tanggalkan dan basuh semua bahagian. Cuci
touch sterilised items.
- Jangan meletakkan item logam
1 Rozeberte a vyčistěte všechny části. Omyjte
2 Gießen Sie 60 ml Wasser in den
bolsa esterilizadora. No llene demasiado la
saisissant par la zone de sécurité.
bolsa esterilizadora (fig. 3).
all’interno sono caldi.
sniegtās instrukcijas un nekarsējiet
- 5 min à 600-750 W
11 Ouvrez le sac de stérilisation et sortez les
dalam air suam bersabun dan bilas dengan
Caution
je v horké vodě s mycím prostředkem a poté
Sterilisationsbeutel (Abb. 2).
pièces stérilisées. Attention, elles peuvent être
atau elektronik dalam kantung
teliti selepas itu (Gamb. 1).
je důkladně opláchněte (Obr. 1).
- Fate raffreddare la sacca di
ilgāk par ieteicamo laiku.
4 Selle bien la bolsa esterilizadora (fig. 4).
- 3 min à 800-1 100 W
encore chaudes.
- Follow the instructions of your
3 Geben Sie die Teile, die sterilisiert werden
- 1,5 min à > 1 100 W
sterilisasi.
sterilizzazione per almeno 2
- Neizmantojiet šo sterilizēšanas
2 Tuang 60ml air ke dalam beg pensteril (Gamb. 2).
2 Do sterilizačního sáčku nalijte 60 ml vody (Obr. 2).
sollen, in den Sterilisationsbeutel. Überfüllen
5 Coloque la bolsa esterilizadora en el centro
12 Les objets stérilisés sont prêts à l’emploi. Vous
microwave and do not heat
7 Laissez le sac de stérilisation refroidir pendant
- Isilah selalu dengan 60 ml
minuti prima di rimuoverla dal
somu, lai sterilizētu mikroviļņu
3 Letakkan bahagian yang perlu disteril dalam
3 Části určené ke sterilizaci umístěte do
Sie den Sterilisationsbeutel nicht (Abb. 3).
del microondas. No la coloque en una rejilla
au moins 2 minutes avant de l’enlever du
n’avez pas besoin de les rincer ou de les sécher.
beg pensteril. Jangan isi beg pensteril terlalu
longer than recommended.
sterilizačního pouzdra. Sterilizační sáček
air minum untuk mencegah
4 Sorgen Sie für eine feste Abdichtung des
metálica (fig. 5).
micro-ondes (fig. 6).
microonde.
krāsnij neparedzētus Avent
penuh (Gamb. 3).
- Do not use this sterilising bag
nepřeplňujte (Obr. 3).
Sterilisationsbeutels (Abb. 4).
6 Seleccione la potencia y el tiempo adecuados
MAGYAR
kerusakan pada komponen.
en el microondas (consulte más abajo) y deje
8 Saisissez le sac de stérilisation par la zone de
- Lavate le mani prima di toccare gli
piederumus (skatīt tabulu).
4 Kedapkan beg pensteril dengan ketat (Gamb. 4).
to sterilise non-microwave-safe
4 Sterilizační sáček pevně uzavřete (Obr. 4).
5 Legen Sie den Sterilisationsbeutel in die Mitte
sécurité et enlevez-le du micro-ondes (fig. 7).
- Berhati-hatilah saat Anda
der Mikrowelle. Platzieren Sie ihn nicht auf
que el microondas funcione. Si el microondas
Fontos!
articoli sterilizzati.
- Nekad neievietojiet sterilizēšanas
5 Letakkan beg pensteril di tengah ketuhar
Avent items (see table).
5 Sterilizační sáček umístěte do středu
no dispone de plato giratorio, de la vuelta a
9 Maintenez le sac de stérilisation à une
memegang atau membuka
Attenzione
gelombang mikro. Jangan letakkannya pada gril
mikrovlnné trouby. Neumísťujte jej na
einem Metallgrill (Abb. 5).
la bolsa esterilizadora a la mitad del proceso
distance sûre de vous et laissez la vapeur
A mikrohullámú sterilizáló tasak első használata
somu standarta krāsnī vai uz
logam (Gamb. 5).
- Never put the sterilising bag in a
kovovou mřížku (Obr. 5).
kantung sterilisasi. Air dan uap di
6 Stellen Sie die passende Mikrowellenwattleistung
sujetándola por la zona segura.
chaude s’échapper par les évents à vapeur.
előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót,
- Seguite le istruzioni del
krāsns grila.
és őrizze meg későbbi használatra.
6 Pilih wattan gelombang mikro dan masa yang
conventional oven or an oven grill.
dalamnya panas.
6 Na mikrovlnné troubě vyberte příslušný
und Zeit ein (siehe unten), und lassen Sie die
- 5 minutos a 600-750 W
10 Videz l’eau chaude par les évents à vapeur.
Figyelmeztetés
microonde e non scaldate più a
Sterilizēšanas somas lietošana
sesuai (lihat di bawah) dan biarkan gelombang
výkon a čas (viz níže) a nechte mikrovlnnou
Mikrowelle laufen. Wenn Ihre Mikrowelle nicht
- 3 minutos a 800-1100 W
Veillez à ne pas vous brûler les mains (fig. 8).
- Biarkan kantung sterilisasi dingin
Piezīme. Sterilizēšanas somu var izmantot līdz 20
mikro beroperasi. Jika gelombang mikro anda
Using the sterilising bag
troubu pracovat. Pokud vaše mikrovlnná
über einen Drehteller verfügt, wenden Sie
- 1,5 minutos a > 1100 W
lungo di quanto consigliato.
den Sterilisationsbeutel nach der halben Zeit.
- Tartsa a sterilizáló tasakot
11 Ouvrez le sac de stérilisation et retirez les
dulu setidaknya selama 2 menit
reizes. Pārbaudiet somu pēc katras lietošanas reizes.
tidak mempunyai piring putar, pusing beg
Note: The sterilising bag can be used up to 20 times.
trouba nemá otočný talíř, otočte v půli
Fassen Sie ihn dabei am Bereich für sichere
7 Deje que la bolsa esterilizadora se enfríe al
pièces stérilisées. Soyez prudent(s) car les
gyermekektől távol.
- Non usate questa sacca di
1 Izjauciet un notīriet visas detaļas. Nomazgājiet
pensteril separuh jalan dengan memegangnya
Check a box after each use.
programu sterilizačním sáčkem pomocí
menos durante 2 minutos antes de sacarla del
sebelum Anda mengeluarkannya
pada zon yang selamat.
bezpečnostní zóny.
Handhabung an.
microondas (fig. 6).
pièces stérilisées peuvent être encore chaudes.
- Ne tegyen fém- vagy elektromos
sterilizzazione per sterilizzare
tās siltā ziepjūdenī un pēc tam rūpīgi
dari microwave.
- 5 min. pada 600-750W
1 Disassemble and clean all parts. Wash them in
- 5 min. na 600–750 W
- 5 Minuten bei 600 - 750 W
12 Les éléments stérilisés sont prêts à l’emploi.
prodotti Avent che non possono
noskalojiet (Zīm. 1).
- 3 min. pada 800-1100W
warm, soapy water and thoroughly rinse them
tárgyakat a tasakba.
- 3 min. na 800–1 100 W
- 3 Minuten bei 800 - 1100 W
8 Sujete la bolsa esterilizadora por la zona
Ne rincez pas et ne séchez pas les éléments
- Cucilah tangan Anda sebelum
2 Ielejiet 60 ml ūdens sterilizēšanas
- 1.5 min. pada > 1100W
afterwards (Fig. 1).
essere utilizzati nel microonde
- 1,5 min. na >1 100 W
- 1,5 Minuten bei über 1100 W
segura y sáquela del microondas (fig. 7).
stérilisés.
- Az alkatrészek károsodásának
menyentuh item yang telah
somā (Zīm. 2).
(vedere tabella).
7 Biarkan beg pensteril menyejuk untuk
2 Pour 60ml water in the sterilising bag (Fig. 2).
7 Před vyjmutím z mikrovlnné trouby nechte
7 Lassen Sie den Sterilisationsbeutel mindestens
9 Sostenga la bolsa esterilizadora a una distancia
2 Minuten lang abkühlen, bevor Sie ihn aus
segura de usted y deje que el vapor caliente
elkerülése érdekében mindig töltse
3 Ievietojiet sterilizējamos priekšmetus
selama sekurang-kurangnya 2 minit sebelum
FRANÇAIS (CANADA)
disterilkan.
- Non posizionate mai la sacca
3 Place the parts to be sterilised in the sterilising
sterilizační sáček vychladnout alespoň na
der Mikrowelle nehmen (Abb. 6).
salga por el orificio de salida del vapor.
fel a tasakot 60 ml ivóvízzel.
sterilizēšanas somā. Nepārpildiet sterilizēšanas
mengeluarkannya dari ketuhar gelombang mikro
Perhatian
bag. Do not overfill the sterilising bag (Fig. 3).
2 minuty (Obr. 6).
di sterilizzazione in un forno
somu (Zīm. 3).
(Gamb. 6).
8 Fassen Sie den Sterilisationsbeutel am Bereich
10 Vierta el agua caliente a través del orificio
Important
- Legyen óvatos, miközben
- Ikuti petunjuk microwave Anda
4 Seal the sterilising bag tightly (Fig. 4).
8 Sterilizační sáček uchopte za bezpečnou zónu
4 Cieši aizveriet sterilizēšanas somu (Zīm. 4).
8 Capai beg pensteril pada zon selamat dan
a vyjměte jej z mikrovlnné trouby (Obr. 7).
für die sichere Handhabung an, und nehmen
de salida del vapor. Tenga cuidado de no
convenzionale o in un grill.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
megfogja vagy kinyitja a tasakot,
dan jangan panaskan lebih dari
keluarkannya dari ketuhar gelombang mikro
5 Place the sterilising bag in the centre of the
Sie ihn aus der Mikrowelle heraus (Abb. 7).
quemarse las manos (fig. 8).
d’utiliser le sac de stérilisation au micro-ondes et
5 Ievietojiet sterilizēšanas somu mikroviļņu
Utilizzo della sacca di sterilizzazione
(Gamb. 7).
microwave. Do not place it on a metallic
9 Sterilizační sáček držte v bezpečné
a benne lévő víz és gőz ugyanis
9 Halten Sie den Sterilisationsbeutel mit sicherem
11 Abra la bolsa esterilizadora y saque las piezas
conservez-le pour un usage ultérieur.
yang disarankan.
krāsns centrā. Nelieciet to uz metāla
grill (Fig. 5).
vzdálenosti od těla a umožněte páře unikat
režģa (Zīm. 5).
9 Pegang beg pensteril pada jarak yang selamat
skrze otvor pro výstup páry.
Abstand vom Körper, und lassen Sie den heißen
esterilizadas. Tenga cuidado, puede que los
Mise en garde
forró.
- Jangan gunakan kantung sterilisasi
Nota: La sacca di sterilizzazione può essere usata
dari diri anda dan biarkan stim panas keluar
6 Select the appropriate microwave wattage
Dampf durch das Dampfventil entweichen.
objetos esterilizados estén aún calientes.
- Legalább 2 percig hagyja hűlni a
fino a un massimo di 20 volte. Inserite un segno di
6 Izvēlieties piemērotu mikroviļņu krāsns jaudu
dari bolong stim.
and time (see below) and let the microwave
10 Horkou vodu vylijte skrze otvor pro výstup
- Garder le sac de stérilisation hors
ini untuk mensterilkan item Avent
10 Gießen Sie das heiße Wasser durch das
12 Los objetos esterilizados están listos para
spunta in una casellina dopo ogni uso.
un laiku (skatīt tālāk) un ieslēdziet krāsni. Ja
operate. If your microwave does not have
páry. Dávejte pozor, abyste si nepopálili
Dampfventil aus. Achten Sie darauf, Ihre
su uso. No enjuague ni seque los objetos
de portée des enfants.
sterilizáló tasakot, mielőtt kivenné a
yang tidak aman untuk microwave
1 Smontate e pulite tutte le parti; lavatele
jūsu mikroviļņu krāsnij nav pagriežams šķīvis,
10 Tuangkan keluar air panas melalui bolong stim.
a turntable, turn the sterilising bag halfway
ruce (Obr. 8).
Hände nicht zu verbrühen (Abb. 8).
esterilizados.
mikrohullámú sütőből.
con acqua calda e sapone e risciacquatele a
procedūras pusē pagrieziet sterilizēšanas
Berhati-hati jangan lecurkan tangan anda
through, by holding it at the safe zone.
- Ne placez pas d’objets
(lihat tabel).
11 Otevřete sterilizační sáček a vyjměte
somu, satverot to aiz drošās zonas.
(Gamb. 8).
- A sterilizált tárgyak megérintése
fondo (fig. 1).
- 5 min. at 600-750W
sterilizované části. Buďte opatrní, sterilizované
11 Öffnen Sie den Sterilisationsbeutel, und
- 5 min pie 600-750 W
FRANÇAIS
métalliques ou électroniques dans
- Jangan sekali-kali meletakkan
11 Buka beg pensteril dan keluarkan bahagian
- 3 min. at 800-1100W
části mohou být stále horké.
nehmen Sie die sterilisierten Teile heraus.
2 Versate 60 ml l’acqua nella sacca di
- 3 min pie 800-1100 W
le sac de stérilisation.
előtt mosson kezet.
kantung sterilisasi dalam oven
disteril. Berhati-hati, item disteril mungkin
- 1.5 min. at > 1100W
Seien Sie vorsichtig, da die sterilisierten
sterilizzazione (fig. 2).
- 1,5 min pie > 1100 W
12 Sterilizované části jsou připraveny k použití.
Gegenstände noch heiß sein können.
masih panas.
Important
- Remplissez toujours de 60 ml
Figyelmeztetés!
biasa atau oven pemanggang.
7 Let the sterilising bag cool down for at least
Sterilizované části už neoplachujte ani nesušte.
3 Posizionate le parti da sterilizzare nella sacca,
7 Ļaujiet sterilizēšanas somai atdzist vismaz
12 Item disteril sedia untuk digunakan. Jangan
2 minutes before you remove it from the
12 Die sterilisierten Gegenstände sind bereit für
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’eau potable pour éviter
- Kövesse a mikrohullámú sütő
senza riempirla troppo (fig. 3).
2 minūtes, pirms to izņemt no mikroviļņu
Menggunakan kantung sterilisasi
bilas atau keringkan item disteril.
microwave (Fig. 6).
den Gebrauch. Spülen oder trocknen Sie die
d’utiliser le sac de stérilisation micro-ondes et
krāsns (Zīm. 6).
DEUTSCH
sterilisierten Gegenstände nicht ab.
utasításait, és ne melegítse tovább
conservez-le pour un usage ultérieur.
d’endommager les pièces.
4 Sigillate la sacca di sterilizzazione
8 Grab the sterilising bag at the safe zone and
Catatan: Kantung sterilisasi dapat digunakan hingga
saldamente (fig. 4).
8 Satveriet sterilizēšanas somu aiz drošās zonas
Avertissement
a tasakot az ajánlott időnél.
POLSKI
remove it from the microwave (Fig. 7).
- Faites attention quand vous
20 kali. Tandai kotak setiap kali selesai menggunakan.
un izņemiet no mikroviļņu krāsns (Zīm. 7).
Wichtig
ESPAÑOL
5 Posizionate la sacca di sterilizzazione nel
- Tenez le sac de stérilisation hors
manipulez ou quand vous ouvrez
- A sterilizáló tasakot csak
Ważne
9 Hold the sterilising bag at a safe distance
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
1 Bongkar dan bersihkan semua komponen.
centro del microonde. Non posizionatela su
9 Turiet sterilizēšanas somu drošā attālumā no
from yourself and allow hot steam to escape
mikrohullámú sütőben is
Gebrauch des Mikrowellensterilisationsbeutels
Cuci dalam air hangat dan bersabun serta
un grill metallico (fig. 5).
sevis un ļaujiet tvaikam izplūst caur tvaika
Przed rozpoczęciem korzystania z woreczka do
Importante
de portée des enfants.
le sac de stérilisation. L’eau et la
through the steam vent.
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
használható Avent-termékek
bilas dengan saksama kemudian (Gbr. 1).
ventilācijas atveri.
sterylizacji w kuchence mikrofalowej zapoznaj się
Antes de usar la bolsa esterilizadora para microondas,
- Ne mettez pas d’éléments
vapeur à l’intérieur sont chaudes.
6 Selezionate la potenza in watt del microonde
dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
10 Pour out the hot water through the
spätere Verwendung auf.
lea atentamente este manual de usuario y consérvelo
sterilizálására használja (lásd a
2 Tuangkan 60 ml air dalam kantung
e il tempo appropriati (vedete di seguito)
10 Izlejiet karsto ūdeni caur tvaika ventilācijas
przyszłość.
steam vent. Be careful not to burn your
Warnhinweis
métalliques ou électroniques dans
- Laissez le sac de stérilisation
por si necesitara consultarlo en el futuro.
sterilisasi (Gbr. 2).
e lasciate il microonde in funzione. Se il
atveri. Uzmanieties, lai neapdedzinātu
Ostrzeżenie
hands (Fig. 8).
táblázatot).
microonde non ha un piatto girevole, ruotare
rokas (Zīm. 8).
- Bewahren Sie den
Advertencia
le sac de stérilisation.
refroidir pendant au moins
3 Letakkan komponen yang akan disterilkan
- Ne helyezze a tasakot
la sacca di sterilizzazione per metà, tenendola
- Przechowuj woreczek
11 Open the sterilising bag and remove the
- Remplissez toujours le sac de
2 minutes avant de le sortir du
dalam kantung sterilisasi. Jangan berlebihan
per la parte sicura.
11 Atveriet sterilizēšanas somu un izņemiet
sterilised parts. Be careful, the sterilised items
Sterilisationsbeutel außerhalb der
- Mantenga la bolsa esterilizadora
hagyományos sütőbe vagy
mengisi kantung sterilisasi (Gbr. 3).
- 5 minuti a 500-750 W
sterilizētos piederumus. Uzmanieties,
do sterylizacji w miejscu
may still be hot.
Reichweite von Kindern auf.
fuera del alcance de los niños.
60 ml d’eau potable afin d’éviter
micro-ondes.
4 Tutuplah kantung sterilisasi dengan rapat (Gbr. 4).
- 3 minuti a 800-1100 W
sterilizētie piederumi joprojām var būt karsti.
d’endommager les pièces.
- Lavez-vous les mains avant de
grillsütőbe.
niedostępnym dla dzieci.
12 The sterilised items are ready for use. Do not
- Legen Sie keine metallenen oder
- No ponga objetos metálicos
5 Letakkan kantung sterilisasi di tengah
- 1,5 minuti a> 1100 W
12 Sterilizētie piederumi ir gatavi lietošanai.
rinse or dry the sterilised items.
Neskalojiet un nežāvējiet sterilizētos piederumus.
- Nie wkładaj metalowych
elektronischen Gegenstände in
o electrónicos en la bolsa
- Soyez prudent(e) lorsque vous
manipuler les éléments stérilisés.
A sterilizáló tasak használata
microwave. Jangan meletakkannya pada kisi-
7 Fate raffreddare la sacca di sterilizzazione
manipulez ou ouvrez le sac de
Avertissement
Megjegyzés: A sterilizáló tasak legfeljebb 20 alkalommal
kisi logam (Gbr. 5).
per almeno 2 minuti prima di rimuoverla dal
przedmiotów ani urządzeń
ČEŠTINA
den Sterilisationsbeutel.
esterilizadora.
használható. Minden alkalmat jegyezzen fel.
BAHASA MELAYU
6 Pilih watt dan waktu yang sesuai untuk
microonde (fig. 6).
elektronicznych do woreczka do
- Füllen Sie den Beutel immer mit 60
- Llénela siempre con 60 ml de
stérilisation. L’eau et la vapeur à
- Suivez les instructions du votre
1 Szerelje szét a termék részeit, és tisztítsa meg
microwave (lihat di bawah) dan biarkan
8 Afferrate la sacca di sterilizzazione nella zona
sterylizacji.
Důležité
ml Trinkwasser, um Beschädigungen
agua potable para evitar que se
l’intérieur sont chaudes.
micro-ondes et ne chauffez pas
Penting
meleg, szappanos vízben, majd alaposan öblítse
microwave beroperasi. Jika microwave Anda
sicura e rimuovetela dal microonde (fig. 7).
- Zawsze napełniaj woreczek
Před použitím sterilizačního sáčku do mikrovlnné
tidak mempunyai pemutar, putarlah kantung
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum
der Teile zu verhindern.
dañen las piezas.
- Laissez le sac de stérilisation refroidir
plus longtemps que recommandé.
le (ábra 1).
9 Tenete la sacca di sterilizzazione a debita
trouby si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
sterilisasi setengah, dengan memegangnya
anda menggunakan beg pensteril ketuhar gelombang
pendant au moins 2 minutes avant
- N’utilisez ce sac de stérilisation
distanza e consentite al vapore caldo di
60 ml wody zdatnej do picia, aby
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
- Tenga cuidado al abrir o
2 Öntsön 60 ml vizet a tasakba (ábra 2).
pada zona yang aman.
mikro dan simpan ia untuk rujukan masa depan.
- 5 mnt. pada 600-750 W
fuoriuscire dallo scarico del vapore.
uniknąć uszkodzenia części.
Varování
den Sterilisationsbeutel anfassen
manipular la bolsa esterilizadora.
de l’enlever du micro-ondes.
que pour stériliser les articles
3 Helyezze a sterilizálandó tárgyakat a
Amaran
sterilizáló tasakba. Ne tegyen túl sok tárgyat a
- 3 mnt. pada 800-1100 W
10 Versate l’acqua calda attraverso lo scarico
- Zachowaj ostrożność podczas
- Sterilizační sáček uchovávejte
oder öffnen. Das Wasser und der
El agua y el vapor de su interior
- Lavez-vous les mains avant de
Avent résistants au micro-ondes
tasakba (ábra 3).
- 1,5 mnt. pada > 1100 W
del vapore. Fate attenzione a non scottare le
- Jauhkan beg pensteril daripada
mani (fig. 8).
dotykania i otwierania woreczka
mimo dosah dětí.
Dampf im Beutel sind heiß.
están calientes.
toucher des objets stérilisés.
(voir le tableau).
capaian kanak-kanak.
4 Szorosan zárja le a tasakot (ábra 4).
7 Biarkan kantung sterilisasi dingin dulu
setidaknya selama 2 menit sebelum Anda
11 Aprite la sacca di sterilizzazione e rimuovete le
do sterylizacji. Woda i para
- Do sterilizačního sáčku
- Lassen Sie den Sterilisationsbeutel
- Deje que la bolsa esterilizadora
Attention
- Ne placez pas le sac de
- Jangan letak item metalik atau
5 Helyezze a tasakot a mikrohullámú sütő középső
mengeluarkannya dari microwave (Gbr. 6).
parti sterilizzate. Fate attenzione poiché gli oggetti
znajdujące się wewnątrz są
nevkládejte kovové ani
mindestens 2 Minuten lang
se enfríe al menos durante
- Suivez les instructions de votre
stérilisation dans un four
részébe. Ne helyezze fémrácsra (ábra 5).
elektronik ke dalam beg pensteril.
8 Pegang kantung sterilisasi pada zona yang
sterilizzati potrebbero essere ancora caldi.
gorące.
elektronické předměty.
abkühlen, bevor Sie ihn aus der
2 minutos antes de sacarla del
micro-ondes et ne chauffez pas
conventionnel ou un gril.
6 Válassza ki a megfelelő teljesítményt és időt
aman dan keluarkan dari microwave (Gbr. 7).
12 Gli articoli sterilizzati sono pronti per l’uso.
- Sentiasa isi 60ml air berkualiti
(lásd alább), és indítsa be a mikrohullámú sütőt.
Non risciacquate o asciugate gli articoli
- Zanim wyjmiesz woreczek z
- Vždy jej plňte 60 ml pitné vody.
Mikrowelle nehmen.
microondas.
plus longtemps que la durée
Utilisation du sac de stérilisation
Ha a mikrosütőnek nincs forgótányérja, hajtsa
9 Pegang kantung sterilisasi pada jarak yang
untuk diminum untuk
aman dari Anda dan biarkan uap panas keluar
sterilizzati.
mikrofalówki, odczekaj co najmniej
Zabráníte tak poškození jeho částí.
- Waschen Sie Ihre Hände, bevor
- Lávese las manos antes de tocar
recommandée.
Remarque : Le sac de stérilisation peut être utilisé jusqu’à
félbe a tasakot a biztonságos részénél tartva.
mengelakkan kerosakan pada
- 5 perc 600-750 W-on
melalui ventilasi uap.
2 minuty, aż ostygnie.
- Při manipulaci nebo otevírání
Sie sterilisierte Gegenstände
los objetos esterilizados.
- N’utilisez pas ce sac de
20 fois. Cochez une case après chaque utilisation.
bahagian.
- 3 perc 800-1100 W-on
LATVIEŠU
10 Keluarkan air panas melalui kisi ventilasi. Berhati-
- Umyj ręce, zanim dotkniesz
sterilizačního sáčku buďte opatrní.
berühren.
stérilisation pour stériliser des
1 Démontez et nettoyez toutes les pièces.
- 1,5 perc 1100 W-nál nagyobb teljesítményen
hatilah agar tangan Anda tidak melepuh (Gbr. 8).
Svarīgi!
- Berhati-hati apabila anda
Lavez-les dans de l’eau chaude savonneuse et
wysterylizowanych przedmiotów.
Voda a pára v něm jsou žhavé.
produits Avent ne pouvant pas
rincez-les bien après (fig. 1).
7 Legalább 2 percig hagyja hűlni a sterilizáló
11 Buka kantung sterilisasi dan keluarkan
Pirms mikroviļņu sterilizēšanas somas lietošanas
memegang atau membuka beg
passer au micro-ondes (voir
tasakot, mielőtt kivenné a mikrohullámú
komponen yang telah disterilkan. Berhati-
uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un
pensteril. Air dan stim di dalamnya
2 Versez 60 ml d’eau dans le sac de
sütőből (ábra 6).
hatilah, item yang telah disterilkan mungkin
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
tableau).
stérilisation (fig. 2).
masih panas.
ieskatīties tajā arī turpmāk.
panas.