|
Istruzioni per l'uso GPX, Modello CR1807
Produttore : GPX File Size : 685.48 kb File Nome : CR1807-IB-ES.pdf
Lingua di insegnamento:
|
|
|
|
Vai a scaricare
Facilità d'uso
c om © Copyright 2006. GPX, Inc. No part of this material may be reproduced in any format without written authorization. 1BATTERIES / PILAS / PILES AC POWER / CABLE DE ALIMENTACION CA / CABLE D’ALIMENTATION CA NOTE: Battery is for time backup only. The clock and alarm memory will be retained during a power interruption. During battery backup operation, the display will not light up, but the correct time will be maintained internally. NOTA: La pila es solo para conservar la hora. El aparato conservara la hora del reloj y de la alarma en la memoria cuando haya un corte de energia electrica. Cuando utilice la pila de seguridad, el visualizador no se iluminara pero el aparato conservara la hora correcta internamente. REMARQUE: La pile est seulement pour garder l' heure. L' heure de l' horloge et du reveil seront gardees en memoire lors d' une coupure de courant. En mode alimentation par piles de secours, l' ecran d' affichage ne s' allumera pas mais l' heure exacte sera gardee en memoire. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o de descargas electricas, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. ADVERTISSEMENT: Pour reduire le risque de feu ou de choc electrique, n’ exposez pas cet appareil a la pluie ou a l'humidite. POWER SOURCES / FUENTES DE ALIMENTACION / SOURCES D’ALIMENTATION 2 I:00 I i:00 1 2 I I:59 I I:0 I SETTING THE TIME / PARA COLOCAR LA HORA DEL RELOJ / POUR REGLER L' HEURE DE L' HORLOGE 3LISTENING TO THE RADIO / ESCUCHA DE LA RADIO / ECOUTE DE LA RADIO 1 2 3 4 TO IMPROVE RECEPTION / PARA MEJORAR LA RECEPTION / POUR AMELIORER LA RECEPTION FM: AM: 4SETTING THE ALARM TIME / PARA COLOCAR LA HORA DE LA ALARMA / POUR REGLER L' HEURE DU REVEIL 3 I:00 I i:00 1 4 2 I I:59 I I:0 I “CLICK” (BUZZ) WAKE TO BUZZER / PARA DESPERTARSE CON EL TIMBRE DE LA ALARMA / POUR SE REVEILLER AVEC LA SONNERIE DU REVEIL 1 2 3 4 5 WAKE TO RADIO / PARA DESPERTARSE CON LA RADIO / POUR SE REVEILLER AVEC LA RADIO SNOOZE ALARM OFF NOTE: • When you press the Snooze Button the alarm will be turned off temporarily for approximately 9 minutes. • Press the Alarm OFF Button to turn off the alarm for today. The alarm will sound at t h e s ame t ime tomorrow. NOTA: • Cuando presione el boton Snooze la alarma se apagara t emp o r a lme n t e durante 9 minutos. • Presione el boton Alarm OFF para apagar la alarma por hoy. La alarma sonara manana de nuevo a la misma hora. REMARQUE: • Quand vous appuyez sur le bouton Snooze l' alarme s' eteindra t emp o r a i r eme n t pendant 9 minutes. • Appuy e z sur l e bouton Alarm OFF pour eteindre le reveil aujourd' hui. Le r e v e i l s o n n e r a demain a la meme heure. SNOOZE/ ALARM OFF / DORMITAR/ APAGAR LA ALARMA / SOMMEILLER/ ETEINDRE LE REVEIL NOTE: • The buzzer or radio sound will continue for 2 hours past the alarm setting. NOTA: • El timbre de la alarma o el sonido de la radio sonaran durante dos horas. REMARQUE: • La sonnerie du reveil ou le son de la radio retentira pendant 2 heures, une fois declanche(e). TO CANCEL THE ALARM / PARA ANULAR LA ALARMA / POUR ANNULER LE REVEIL 5 6 SLEEP TIMER / TEMPORIZADOR PARA DORMIR / MINUTERIE D' ARRET TO REDUCE THE SLEEP TIME / PARA REDUCIR EL TEMPORIZADOR PARA DORMIR / POUR REDUIRE LA MINUTERIE D' ARRET R HOU E SLE P SS AND H LD PRE O U MI TE N I:00 i 9:5 SLEEP OR HOLD 3 HOLD RELEASE USING YOUR HI-LO DIMMER SWITCH/ PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO VOLUME BUZZ(CLICK) VOLUME BUZZ(CLICK) VOLUME BUZZ(CLICK) AC ADAPTER 9V OUTPUT AC ADAPTER INCLUDED HOUR TIME MIN SLEEP ALARM SNOOZE i2 0: 0 Hour Button Time Button Minute Button Sleep Button Dial Pointer Alarm Button AM/FM Switch Tuning Knob Volume control Function Switch Dimmer Switch Snooze Button O E SNO Z AC SOCKET AC IN FM ANT. MODELE# MODEL#/ TROUBLESHOOTING GUIDE / GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS / EN CAS DE PROBLEMES No sound is heard. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Power is not on. Set Auto/Off/On switch to the ON position. VOLUME Control is set to minimum. Adjust the VOLUME Control. Station has not been tuned properly. Tune station properly. FM reception is weak. Extend the FM cord. No hay sonido. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION El aparato esta apagado Coloque el interruptor Auto/On/Off en la posicion ON. El boton VOLUME esta en minimo Ajuste el boton VOLUME. No ha sintonizado en una estacion correctamente Sintonice en una estacion correctamente. Recepcion FM debil. Extienda el cable FM. PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION Il n’y a pas de son. L’appareil est eteint. Reglez l' interrupteur Auto/On/Off sur la position ON. Le bouton VOLUME est sur MIN. Reglez le bouton VOLUME. Vous n’avez pas regle sur une station correctement. Reglez sur une station correctement. Faible reception FM. Deployez le cable FM. TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. This symbol, located on back or bottom of the unit, is intende...
Scrivi la tua opinione del dispositivo
|
|