A power source with voltage greater than that specified for the tool can result in SERIOUS INJURY to the user — as well as damage to the tool. If in doubt, DO NOT PLUG IN THE TOOL. Using a power source with voltage less than the nameplate-rating is harmful to the motor. ADDITIONAL SAFETY RULES 1. Rags, cloth, cord, string and the like should never be left around the work area. 2. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation. 3. Handle the blades very carefully. 4- Be sure the blade installation bolts are securely tightened before operation. 5. Tenez votre outil fermement à deux mains. 6. Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement. 7. Avant d'utiliser votre outil, faites-le tourner à vide quelques instants. Attention aux vibrations ou aux os-cillarions, signes probables d'une installation défectueuse ou d'un fer mal équilibré. 8. Assurez-vous que le fer ne touche pas la pièce à travailler avant que le contact ne soit mis. 9. Avant de commencer le rabotage, attendez que l'outil atteigne sa pleine vitesse. 10. Restez au moins à 200 mm de l'outil à tout moment. 11. Avant tout réglage, coupez le contact et attendez l'arrêt complet des lames. 12. Ne mettez jamais le doigt dans l'évacuateur de copeaux. Celui-ci peut s'engorger si vous travaillez un bois humide. Dégagez les copeaux avec une tige de bois. 13. Ne laissez pas tourner l'outil. Ne le faites marcher que quand vous l'avez en mains. 14. Quand vous reposez votre rabot, coupez le contact et posez-le la semelle avant pointant vers le haut, sur une pièce de bois, de façon que les fers ne soient en contact avec rien. 15. Changez toujours les deux fers ou plaques de tambour en même temps, faute de quoi, il se produira un déséquilibre et des vibrations qui raccourciront la durée de service de l'outil. SUIVEZ STRICTEMENT CES INSTRUCTIONS. 5. Hold the tool firmly with both hands. 6. Keep hands away from rotating parts. 7. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced blade. 8. Make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on. 9. Wait until the blade attains full speed before cutting. 10. Keep at least 200 mm (8") away from the tool at all times. 11. Always switch off and wait for the blades to come to a complete stop before any adjusting. 12. Never stick your finger into the chip chute. Chute may jam when cutting damp wood. Clean out chips with a stick. 13. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 14. When leaving the planer, switch off and set it with the front base up on a wooden block, so that the blades do not contact anything. 15. Always change both blades or covers on the drum, otherwise the resulting imbalance will cause vibration and shorten tool life. SAVE THESE INSTRUCTIONS. SPECIFICATIONS Largeur de rabotage 82 mm Profondeur de rabotage 1 mm Profondeur de feillure 23 mm Vitesse à vide (t/mn.) 16.000 Longueur totale 293 mm Poids net 2,9 kg * Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. * Noia: Les spécifications peuvent varier selon les pays. SPECIFICATIONS Planing width 82 mm (3-1/4") Planing depth 1mm (1/32") Rabbeting depth 23 mm (15/16") No load speed (RPM) 16.000 Overall length 293 mm (11-1/2") Net weight 2,9 kg (6,4 lbs) * Manufacturer reserves the right to change specifications without notice. * Note: Specifications may differ from country to country. Démontage et montage des fers ATTENTION: Assurez-vous toujours que le contact est coupé et que l'outil est débranché avant de retirer ou d'installer un fer. Pour retirer les fers du tambour, dévissez les boulons de maintien avec la clé à douille. La plaque de tambour se détache avec les fers. Removing or installing planer blades CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before removing or installing the blade. To remove the blades on the drum, unscrew the three installation bolts with the socket wrench. The drum cover comes off together with the blades. Réglage du tranchant du fer 1. Enlever le tranchant du fer monté sur l'outil; si l'outil à été utilisé, nettoyer soigneusement la surface du bloc et le contre-fer. 2. Fixer sans serrer la plaque de réglage sur le fer avec les vis phillips et placer le tranchant du fer sur l'embase de gabarit de façon que la partie coupante soit en contact parfait avec la surface intérieure de la plaque de gabarit. 3. Positionner plaque de réglage et fer sur l'embase de gabrit, de manière que les ergots de positionnement du fer se logent dans la rainure du tranchant, puis pousser le talon de la plaque de réglage contre le côté arrière de l'embase de gabarit, et serrer les vis phillips. Mini planer blade adjustment 1. Remove the existing blade, if the tool has been in use, carefully clean the drum surfaces and the drum cov...