-Connect the machine to a power source as illustrated (1/2). -The power switch is located above the terminal box. Your machine will not operate unless this switch is on " I ". (1) -Sewing light turns on automatically when the main switch is on " I ". -To start the machine, press on the foot control (4). The speed of the machine is regulated by the amount of pressure exerted on the foot control. B [] Attention: Coneu/t a qua//f/ed e/ectr/c/an if in doubt as to connect machine to power source. Unplug power cord when machine is not in use. The appliance must be used with the foot controller 4C337B (110t20V area) / 4C-337G (220-240V area) manufactured by MA TSUSHITA ELECTRIC (TAIWAN) CO., LTD. IMPORTANT NOTICE r For appliance with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way. (3) a, Polarized attachment plug b. Conductor intended to be grounded 10 Coneccion de la maquina a la red Conecte la maquina a la red electrica seg_3n indicado en Fig.l/2. El dispositivo esta polarizado de modo que solamente se puede conectar el toma apropiado. [] Atencion: L?esenchufe /a maqu/na de/toma corr/ente cuando no/a use. Pedal de control El pedal de control regula la velocidad de costura. (4) [] Atencion: Ants sua/qu/sr duda antes de consctar /a maqu/na a/a red, consu/te a un e/ectr/c/sta. L?esenchufe /a maquina de/toma corriente cuando no/a use. E1pedal debe ser usado con e/ dispositivo de enchufs 4C-337B (110-120V area) / 4C337G (220240V area) manufacturado por MA TSUSHITA ELECTRIC (TAIWAN) CO., L TD. Iluminacibn del trabajo Conectar el interruptor principal " I " y la Ilave de la bombilla. a, Enchufe polarizado b. Descarga tierra Branchement de la machine a coudre [] Mise en garde: La machlns dolt toujours _trs debranchee et /'/nterrupteur principal 9 "0"/orsque/a machine n 'est pas ut///see, pour changer des p/bces et/ ou accesso/res. -Cette machine a coudre est munie d'une fiche polarisee et ne dolt _tre branchee que dans une prise murale appropriee. Brancher la machine dans une prise murale selon I'illustration. (1/2) Enfoncer la fiche (A) dans la machine. (1) L'interrupteur principal se trouve juste au dessus du branchement du reseau. La lumiere d'eclairage est automatiquement allumee Iorsque I'interrupteur principal est a" I ". Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la pedale de commande. (4) La vitesse de la machine est regl6e par la pression du pied sur la pedale de commande. [] Attention: Consulter un electricien qualifie sn cas de doute pour brancher /a machins. Debranchsr /a machins quand celle-ci c'est pas en service. Le pied de contr_le dolt _tre obligatoirement utilise avec les aparei/s 4C337B (110-120V area) / 4C337G (220240V area) fabriques par MATSUSHITA ELECTRIC (TAIWAN) CO., LTD. AVIS IMPORTATNT Cette machine a une fiche polarisee (une lame plus large que I'autre), Pour reduire le risque de secousse electrique, cette fiche est conque pour _tre branchee d'une seule faqon dans une prise de courant polarisee. Si la fiche ne se branche pas pleinement dans la prise, inverser la fiche et si elle ne se branche pas pleinement, contacter un electricien pour installer la prise de courant appropriee. Ne pas modifier la prise de courant de quelque fagon que ce soit. (3) a, Fiche polarisee b. Conducteur pour mise a la masse 11 Changing the bulb te Caution: Make sure to from wall outlet disconnect the before changing electrical supply light bulb. plug Replace butb 120V area) or with same type rated 10 15 watts (220-240V area). watts (110- Loosen screw (A) as illustrated. (1) -Remove the cover (B). -Unscrew the bulb and fit new one (C). (2) -Replace the cover and tighten screw. 12 Cambio de la lamparilla electrica Desenchufar ta maquina de ta red etectrica. Reemptazar ta tamparitta etectrica con una similar de 10 w (110-120V area) o 15 w (220240 area). -Destorniltar et tornilto (A) -Sacar ta tapa frontal (B) -Sacar ta bombilta (O) y cambiarta por una nueva (2) -Montar y atornittar ta tapa frontal En caso de duda acuda a su taller de asistencia tecnica autorizado. Changement de I'ampoule [] A vertissement: Assurez-vous que /a machine est d_branchbe de/a prise mura/e avant de changer/a /ampe. Remptacer t'ampoute par une ampoule de m6me calibre 10 watts (110-120V area) ou 15 watts (220-240 area). -Desserrer ta vis (A) qui se trouve sur te c6te du couvercte frontal (sur ta face taterate). (1) -Entever te couvercte frontat (B). -Devisser t'ampoute et ta remptacer par une neuve (O). (2) -Replacer te couvercte frontat et resserrer ta vis. 13 Two=step presser foot lever When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised a second stage for easy positioning of the work. (A) Adjusting the presser foot pressure The pr...