|
Facilità d'uso
Cosa el contorno del diseno moviendo el aro de bordado. 2Fill in the design alternating from the outline of the design to the inside and from the inside to the edge of the outline until the design is completely filled in. Keep the stitching close together. Rellene el diseno alternando desde su contorno hasta la parte interior y viceversa, hasta que el diseno quede totalmente relleno. Cosa las puntadas lo mas juntas posible. Memo/Recuerde . You can make long stitches by moving the embroidery hoop rapidly and short stitches by moving it slowly. . Puede hacer puntadas largas moviendo el aro de bordado rapidamente, y puntadas cortas moviendolo lentamente. 3Secure with a few straight stitches at the end of the design. Asegure con unas cuantas puntadas rectas al final del diseno. . Keep fingers away from moving parts, especially needles. . Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento, especialmente las agujas. CAUTION/PRECAUCION USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— 62 OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESORIOS OPCIONALES Using the Walking Foot Utilizacion del pie movil This foot is very useful for sewing materials such as vinyl cloth, synthetic leather, thin leather, etc. These materials are difficult to feed when sewing. The walking foot prevents these materials from crumpling, slipping or sticking between the presser foot and the material. Este pie resulta muy util para coser materiales como la tela de vinilo, el cuero sintetico, el cuero fino, etc. Estos materiales son dificiles de mover durante la costura. El pie movil impide que estos materiales se arruguen, deslicen o queden pegados entre el pie prensatela y el material. Note/Nota . Only use the walking foot with straight or zigzag stitches. Do not use other patterns. Reverse stitches can not be sewn with the walking foot. . Utilice el pie movil unicamente con puntadas rectas o de zig-zag. No utilice otros dibujos. No es posible coser puntas en reversa con el pie movil. 1Turn off the machine. Desconecte la alimentacion de la maquina. 2Raise the needle and the presser foot. Levante la aguja y el pie prensatela. 3Loosen the presser foot screw to remove the presser foot holder. Afloje el tornillo del pie prensatela para retirar el soporte del pie. 1 Use a coin or screwdriver / Utilice una moneda o un destornillador. 2 Presser foot holder / Soporte del pie prensatela 3 Presser foot screw / Tornillo del pie prensatela 4Attach the forked section of the connecting lever to the needle clamp, and fit the walking foot to the presser bar. Coloque la zona ahorquillada de la palanca de conexion en la presilla de la aguja, y el pie movil en la barra del pie prensatela. 1 Forked part of operation lever / Parte ahorquillada de la palanca de operaciones 2 Presser bar holder / Soporte del pie prensatela 3 Needle clamp / Presilla de la aguja Stitch Name Nombre de la puntada Pattern Dibujo Length [mm (inch)] Longitud [mm (pulg.)] Width [mm (inch)] Anchura [mm (pulg.)] Straight Stitch Puntada recta 1-4 (1/16-3/16) 2-3 (1/16-1/8) Zigzag Stitch Puntada de zig-zag 1-4 (1/16-3/16) 0-5 (0-3/16) 3 2 1 1 2 3 63 5 5Lower the presser foot lever and then tighten the presser foot screw. Baje la palanca del pie prensatela y, a continuacion, apriete el tornillo del pie. 1 Presser foot screw / Tornillo del pie prensatela Note/Nota . When sewing with the walking foot, sew at medium to low speeds. . Cuando cosa con el pie movil, utilice una velocidad de cosido entre media y baja. Using the Quilting Foot Utilizacion del pie para acolchados The Quilting Foot is useful for darning and free-motion machine quilting. El pie para acolchados resulta util para zurcidos y y acolchados con la maquina en marcha libre. 1Turn off the machine. Desconecte la alimentacion de la maquina. 2Raise the needle and the presser foot. Levante la aguja y el pie prensatela. 3Loosen the presser foot screw to remove the presser foot holder. Afloje el tornillo del pie prensatela para retirar el soporte del pie. 1 Use a coin or screwdriver / Utilice una moneda o un destornillador. 2 Presser foot holder / Soporte del pie prensatela 3 Presser foot screw / Tornillo del pie prensatela . Use a coin or screwdriver to tighten the screw securely. If the screw is loose, the needle may hit the presser foot and you may be injured. . Before you start sewing, make sure you turn the handwheel toward you (counterclockwise) to check that the needle does not hit the presser foot. . Be careful not to touch the needle, otherwise you may be injured. . Utilice una moneda o un destornillador para apretar firmemente el tornillo. Si el tornillo esta suelto, la aguja podria golpear el pie prensatela y usted podria resultar lesionado. . Antes de comenzar a coser, asegurese de girar la rueda hacia usted (hacia la izquierda) para comprobar que la aguja no golpea el pie prensatela. . Tenga cuidado de no tocar la aguja pues, de lo contrario, podria resultar lesionado. 1 CAUTION/PRECAUCION Stitch Name...
Questo manuale è adatto anche per i modelli :Macchine per cucire - LS-590 (1.44 mb)
Macchine per cucire - BM-3600 (1.44 mb)
Macchine per cucire - BM-2700 (1.44 mb)