|
da questo dispositivo ha anche altre istruzioni :
Facilità d'uso
Insira-o diretamente até que ele pare. Insértelo recto hasta que se detenga. Ton^e^aie to £u0£ío jéxpi to Tépjo. 2 Plaats de FINE-cartridge (FINE Cartridge) totdat deze niet verder kan. 0 Stoot de cartridge niet tegen de zijkanten! 3 Insira o Cartucho FINE (FINE Cartridge) até que ele pare. 0 Nao bata nas laterais do cartucho! 2 Inserte el cartucho FINE (FINE Cartridge) hasta que se detenga. 0 ¡No lo golpee contra los lados! 3 Toho0£thgt£ to ^ugíyyio FINE (FINE Cartridge) j£xpi to T£pja. 0 0pOVTÍGT£ va jnv TO XTunnG£T£ GTi? áKp£? Tn? 0nKn?! 3 Til de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) op. 3 Levante a Alavanca de Bloqueio do Cartucho de Tinta (Ink Cartridge Lock Lever). 3 Levante la palanca de bloqueo del cartucho de tinta (Ink Cartridge Lock Lever). 3 AvaGnKÚGT£ to joxAó aG^áAiGn^ ^ugiyyíou j£Aávns (Ink Cartridge Lock Lever). 3 Herhaal Q tot en met om de andere FINE-cartridge (FINE Cartridge) te installeren. 3 Repita para para instalar o outro Cartucho FINE (FINE Cartridge). 3 Repita de a para instalar el otro cartucho FINE (FINE Cartridge). 3 EnavaAáp£T£ Ta pqjaTa éw Yia va Tono0£THG£T£ to áAAo ^ugíyyio FINE (FINE Cartridge). Copy mode Col III Blk III 3 Sluit de papieruitvoerklep (Paper Output Cover). Wacht ongeveer 1 tot 2 minuten tot dit scherm wordt weergegeven en ga dan verder. 3 Feche a Tampa de Saída do Papel (Paper Output Cover). Aguarde de 1 a 2 minutos até que esta tela seja exibida e, em seguida, prossiga. 3 Cierre la tapa de salida del papel (Paper Output Cover). Espere aproximadamente de 1 a 2 minutos hasta que aparezca esta pantalla y continúe. 3 KÁ£ígt£ to KáAujja £^ó5ou xapTioú (Paper Output Cover). n£pl|J£V£T£ n£pínOU 1 £W<¡ 2 A£nTá éw<; ótou £jpaviGT£Í auTrj n o6óvr| Kai GUV£XÍGT£. Als er een foutbericht wordt weergegeven, controleert u of de FINE-cartridge (FINE Cartridge) correct is geïnstalleerd. Het LCD wordt uitgeschakeld als u het apparaat gedurende ongeveer 5 minuten niet hebt gebruikt. Als u het scherm wilt herstellen, drukt u op een willekeurige knop (behalve de knop AAN (ON)) op het bedieningspaneel (Operation Panel). Se uma mensagem de erro aparecer, verifique se o Cartucho FINE (FINE Cartridge) está instalado corretamente. O LCD desliga se a máquina nao está sendo operada por cerca de 5 minutos. Para restaurar a exibigao, pressione qualquer botao (exceto o botao ATIVADO (ON)) no Painel de Controle (Operation Panel). Si aparece un mensaje de error, compruebe que el cartucho FINE (FINE Cartridge) está instalado correctamente. Cuando el equipo no se utiliza durante unos 5 minutos, la pantalla LCD se desconecta. Para reactivarla, pulse cualquier botón (excepto el botón ACTIVADO (ON)) en el panel de control (Operation Panel). Eáv £Jфаvlaт£Í jrjvujo aфáЛJатoç, ßeßo^ehe óTi to фuaÍYYlo FINE (FINE Cartridge) гоп^ет^пке awaTá. H o0óvn LCD 0а aßrjaei, eáv to jnxávnjo Sev xpnaijonoin0£Í Yio nepínou 5 Лепта. Па vo £паvафép£T£ Tnv o0óvn, патпате onoioörjnoTe raujní (ект05 onó to raujní On) aTov nívora Л£lтoupYÍаç (Operation Panel). s 6 De FINE- 1 Substituindo 1 Sustitución de 1 AvTiKaTáaTaan cartridges (FINE os Cartuchos los cartuchos Twv ^uaiYYÍ^v Cartridges) FINE (FINE FINE (FINE FINE (FINE vervangen ■ .Cartridges) , ■ .Cartridges) , ■ Cartridges) De volgende FINE-cartridges (FINE Cartridges) zijn compatibel met dit apparaat. Os Cartuchos FINE (FINE Cartridges) a seguir sao compatíveis com esta máquina. Los cartuchos FINE (FINE Cartridges) siguientes son compatibles con este equipo. Ta napaKáTW ^uGÍYYia FINE (FINE Cartridges) £Ívai GujpaTá j£ auTó to jnxávnja. 541xl 540xl 541 540 Color: CL-541XL Color: CL-541 Black: PG-540XL Black: PG-540 r 1 Gewoon papier ^plaatsen ^ Configurando ■Papel comum r 1 Configuración Lpara papel normal( TonoSéTnan janAoú xaprioú J j Controleer of de papieruitvoerlade (Paper Output Tray) is gesloten en trek de papiersteun (Paper Support) uit. j Verifique se a Bandeja de Saída do Papel (Paper Output Tray) está fechada e, em seguida, puxe o Suporte de Papel (Paper Support). 3 Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (Paper Output Tray) está cerrada y extraiga el soporte del papel (Paper Support). 3 Bsßaiw0£iT£ óTi sívai käsiüth n 0qKn £^ó6ou xapTioú (Paper Output Tray) Kai, üTn auvéx£ia, Tpaßn^T£ npo^ Ta é^w Tnv unoaTnpi^n XapTioú (Paper Support). 3 Schuif de rechter papiergeleider (Paper Guide) naar het uiteinde. De linker papiergeleider (Paper Guide) wordt tegelijk met de rechter papiergeleider verplaatst. 3 Deslize a Guia do Papel (Paper Guide) da direita até o final. A Guia do Papel (Paper Guide) da esquerda move-se simultaneamente com a guia da direita. 3 Deslice la guía del papel (Paper Guide) derecha hacia el lado. La guía del papel (Paper Guide) izquierda se mueve al mismo tiempo que la derecha. 3 Züp£T£ to 5£^ió oSnYó xapTioú (Paper Guide) éw$ to Tépja. O apiGT£pó<; o5nYÓ? xapTioú (Paper Guide) j£TaKiv£íTai TauTÓxpova j£ to 5£^ió oSnYó. 3 Plaats het papier totdat ...