Log:
valutazioni - 4, GPA: 4.5 ( )

Istruzioni per l'uso Senco, Modello FramePro 600

Produttore : Senco
File Size : 1.19 mb
File Nome : 353c6b10-4b24-9764-e5c3-230804fddb0a.pdf
Lingua di insegnamento: enesfr
Vai a scaricare



Facilità d'uso


If the tool does Time Out (2 seconds), the safety element must be released to be reset. To drive a nail, position safety element against work surface and pull trigger...“Trigger Fire.” FramePro® with ThinkTrac™ Technology Con el disparador “ThinkTrac™”, los clavos se pueden impulsar en dos formas. Su primera accion determina el modo de operacion: 1) Coloque en posicion el elemento de seguridad contra la superficie de trabajo y 2) oprima el disparador...“Disparo por disparador.” Nota: Una vez que deprima el elemento de seguridad contra la superficie de trabajo, debe oprimir el disparador dentro de los dos segundos o la herramienta no funcionara (agoto el tiempo de retardo). Si la maquina agota su tiempo de retardo ( 2 segundos), debe liberar el elemento de seguridad para reponerlo. Para impulsar un clavo, presione nuevamente el elemento de seguridad contra la superficie de trabajo y oprima el disparador...“Disparo por disparador.” Avec un declencheur “ThinkTrac™” les clou peuvent etre plantes de deux manieres. Votre premiere action determine le mode operatoire: 1) Positionnez l’element de securite contre la surface 2) de travail et tirez sur la gachette...“Feu.” Note: Une fois que l’element de securite est appuye contre la surface de travail, la gachette doit etre actioneee dans les deux secondes qui sivent, sinon l’outil ne fonctionnera pas (Temporisation). Si l’outil s’est desamorce apres ce delai (2 secondes), l’element de securite doit avoir sa ression relachee pour qu’il se reamorce. Pour planter un clou, positionnez l’elemente de securite contre la surface de travail et tirez sur la gachette...“Feu.” 1) Tirez sur la gachette, puis, 2) a chaque fois que vous voudrez clouer poussez l’element de securite contre la surface de travail. Ce mode de functionnement “declenchement en posant” est preferable si voulez des poses rapides d’attaches pour clouer a grande vitesse. Note: Une fois la gachette tiree, l’element de securite doit etre appuye contre la surface de travail dans la seconde qui suit, sinon l’outil ne fonctionnera pas (Temporisation). Si l’outil s’est desamorce apres ce delai (1seconde), la gachette doit etre relachee pour qu’il se reamorce. Pour planter un clou, tirez sur la gachette, puis, a chaque fois que vous voudrez clouer poussez l’element de securite contre la surface de travail. 1) Pull trigger and 2) push safety element against work surface for operation. Each time the safety element is pushed against the work surface a nail will be driven. This “bottom-fire” mode of operation is preferred when high production, rapid fastener placement is desired. Note: Once the trigger is pulled, the safety element must be depressed against the work surface within 1 second or the tool will not operate (Time Out). If the tool does Time Out (1 second), the trigger must be released to be reset. To drive a nail, pull trigger and push safety element against work surface. Each time the safety element is pushed against the work surface a nail will be driven. 1) Oprima el disparador y 2) presione el elemento de seguridad contra la superficie de trabajo para que funcione cada vez que el elemento de seguridad se presiona contra la superficie de trabajo. Este modo de operacion “de disparo inferior” se prefiere cuando se desea alta velocidad y rapida colocacion del clavo. Nota: Una vez que oprima el disparador, debe deprimir el elemento de seguridad contra la superficie de trabajodentro de un segundo o la herramienta no funcionara (agoto el tiempo de retardo). Si la maquina agota su tiempo de retardo (1 segundo), debe liberar el elmento de seguridad para reponerio. Para impulsar un clavo, oprima el disparador y presione el elemento de seguridad contra la superficie de trabajo para que funcione cada vez que el elemento de seguridad se presiona contra la superficie de trabajo. FramePro® with ThinkTrac™ Technology 5 English Espanol Francais Tool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil To adjust the depth the fastener is driven, first disconnect the air supply. Para ajustar la profundidad de clavo o engrapado, debe primero desconectar el aire. Pour ajuster la profondeur a laquelle le clou est enfonce, deconnecter tout d’abord l’appareil de la source d’air comprime. Using a socket head cap screw wrench, or a screwdriver, adjust the safety element to achieve desired depth. Con un desarmador o una llave “Alen” adjuste el seguro para eduirir la profundidad deseada. A l’aide d’une cle ou d’un tournevis, ajuster la position de l’element de contact pour obtenir la penetration du clou voulue. Release the feeder shoe and slide it forward. Remove fasteners from the tool. Suelte el alimentador y deslicelo hacia adelante. Retire los sujetadores de la herramienta. Relacher le poussoir et le faire glisser vers l’avant. Enlever les projectiles. Should a nail jam occur, disconnect air supply. Si se produce un altascamiento de un clavo, desconecte el suministro de aire. Au cas ou il se produirait un coincage ...


Scrivi la tua opinione del dispositivo



Il messaggio
Il tuo nome :
Inserire le due cifre :
capcha





categorie