Log:
valutazioni - 4, GPA: 4 ( )

Istruzioni per l'uso Samsung, Modello VP-W95D

Produttore : Samsung
File Size : 3.49 mb
File Nome :
Lingua di insegnamento: enes
Foto e specifiche   Samsung  VP-W95D
Vai a scaricare



da questo dispositivo ha anche altre istruzioni :

Facilità d'uso


Press the (PLAY/STILL) button to start playback. ¦ You can see the video you shot in the Viewfinder. 5 PLAY/ STILL STOP ¦ To stop the PLAY operation, press the (STOP) button. Note: You can also watch it on a TV screen, once connecting the camcorder to a TV or VCR. (see page 51) 26 Reproduccion de . Puede reproducir las imagenes filmadas en el visor. . Asegurese de que la bateria esta instalada correctamente. 1. Mantenga pulsada la pestana del interruptor y empuje el interruptor a la posicion PLAYER. 2. Introduzca una cinta que haya filmado. 3. Asegurese de que el indicador STOP aparece en el OSD. 4. Pulse le boton (REW) para rebobinar la cinta hasta el principio. ¦ Para detener el REWIND, pulse el boton (STOP). ¦ La videocamara pasa automaticamente al modo STOP cuando la cinta ha llegado al principio despues de rebobinar. 5. Pulse el boton (PLAY/STILL) para comenzar la reproduccion. ¦ Podra ver en la pantalla LCD las imagenes filmadas. ¦ Para detener la reproduccion, pulse el boton (STOP). Nota: Tambien puede ver las imagenes en una pantalla de television despues de conectar la videocamara a un televisor o a un reproductor. (Consulte la pagina 51) ENGLISH ESPANOL Basic Shooting Filmacion Ver una imagen fija Viewing a Still Picture (PLAY/STILL) but- ton during playback. To resume playback, press (PLAY/STILL) (FF) or (REW) button during play- PLAY/STILL REW FF Pulse el boton (PLAY/STILL) durante la reproduccion. ¦ Press ¦ Para reiniciar la reproducthe cion, pulse de nuevo el button again. boton (PLAY/STILL). Busqueda de imagenes Picture Search ¦ Mantenga pulsado el ¦ Press and hold boton de avance rapido (FF) o el boton de back. rebobinado (REW) ¦ To resume normal playback, durante la reproduccion. release the button. ¦ Para volver a reproducir normalmente, suelte el boton. 27 ENGLISH ESPANOL Advanced Filmacion Zooming In and . Zoom works in CAMERA mode only. . Zooming is a technique that decrease the size of the subject For a more professional looking the zoom function too often. . You can also choose from two zoom speeds different needs: ¦ Gradual zoom (9~12 seconds from WIDE/WIDE/TELE) ¦ High-Speed zoom (3~6 seconds from TELE/WIDE to WIDE/TELE) . Use these features for different shots; Please note that over use of the zoom feature can lead to a reduction of battery pack usage time. 1. Move the zoom lever a little for W a gradual zoom, move it further for a high-speed zoom. Your zooming is monitored on the OSD. 2. T (Telephoto) side: Subject appears closer. 3. W (Wide angle) side: Subject appears further away. Note: MACRO If you cannot get a sharp focus in telephoto zoom, move the lever to the “W” side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least 1 mm away from the lens surface in the wide angle position. Si no puede conseguir un enfoque nitido en zoom de 28 T Lejos y Cerca . El zoom solo funciona en modo CAMERA. . El “ Zooming” es una tecnica de grabacion que le permite cambiar el tamano del motivo de la escena. Para con un aspecto mas profesional, utilice con moderacion la funcion “ Zoom” . . Tambien puede seleccionar una de las dos velocidades zoom segun sus necesidades: ¦ El zoom gradual (9~12 segundos de TELE/WIDE a WIDE/TELE) ¦ Zoom de gran velocidad (3~6 segundos de TELE/ WIDE a WIDE/ TELE) . Utilice estas caracteristicas para variar sus tomas; tenga en cuenta, sin embargo, que demasiado “ zooming” de alejamiento y acercamiento tiende a ofrecer un aspecto poco profesional durante la reproduccion y reduce el tiempo util de la bateria. 1. Mueva la palanca de zoom un poco para conseguir un zoom gradual, muevala mas para el de gran velocidad. Su “ zooming” se controla en el OSD. 2. Hacia T (Teleobjetivo): El motivo aparece mas cerca. 3. Hacia W (Gran angular): El motivo aparece mas alejado. Nota: MACRO teleobjetivo, mueva la palanca hacia “W” hasta que el enfoque sea nitido. Puede realizar una toma de un motivo que este como minimo a 1 mm de la superficie de la lente en la posicion de gran angular. ENGLISH ESPANOL Advanced Filmacion Digital Zoom . Digital Zoom works in CAMERA mode only. . Zooming more than 22x is technology. . The picture quality deteriorates the “T” side. . It is recommended that you use the DIS feature with the DIGITAL ZOOM for picture stability. (see page 33) W T . MENU DIS ....................ON D.ZOOM............ON WHITE BAL. ......AUTO DISPLAY . ..........ON LANGUAGE ...... ENGLISH WL.REMOCON.ON CUSTOM SET EXIT: MENU 1. Set the power switch to 3 CAMERA mode. T 2. Make sure that the DIGITAL ZOOM feature is switched on. (see page 30) 3. When you move the ZOOM lever to “T” side, the picture will increase in size upto a maximum of 880 times. 880 W T x shows the digital zoom area shows the optical zoom area 4. If you do not want to use the DIGITAL ZOOM, set the D.ZOOM function to OFF in the MENU list. (see page 30) Zoom Digital . El zoom solo funciona en modo CAMERA. . El zoom de mas de 22x funciona digitalmente. . La calidad de la imagen se deteriora acerca hac...


Scrivi la tua opinione del dispositivo



Il messaggio
Il tuo nome :
Inserire le due cifre :
capcha





categorie