Log:
valutazioni - 0, GPA: 0 ( )

Istruzioni per l'uso Sony, Modello DCR-VX9000E

Produttore : Sony
File Size : 2.75 mb
File Nome :
Lingua di insegnamento: enes
Vai a scaricare



da questo dispositivo ha anche altre istruzioni :

Facilità d'uso


S PRESET - 50, 100, 215, 425, 1000, 1750, 3500, y 10000. (4) Presione MENU para borrar la visualizacion del menu. SLOW SHTR MENU 425 1000 1750 3500 S PRESET 10000 [ MENU ] : END S PRESET MENU 3 6 12 SLOW SHTR 25 [ MENU ] : END MENU MENU ZEBRA COMMANDER BEEP FRAME REC INT REC SLOW SHTR 3 S PRESET COMMANDER BEEP FRAME REC INT REC SLOW SHTR S PRESET 425 G PRESET [ MENU ] : END [ MENU ] : END To select the Best Shutter Speed Concerning shooting conditions and brightness, refer to the following chart to adjust shutter speed accordingly. Subject Shutter speed •A golf swing or tennis match in 1/425 – fine weather 1/10000 •A landscape shot from a moving car or train 1/100 – •A moving roller coaster in 1/425overcast days •An athletic scne, marathon, etc. •Indoor sports •Replacement for the ND2 filter (to halve the exposure) in situations of glare a sunny beach or a snow covered mountain. 1/100 •Recording pictures with less flicker undr a fluorescent lamp •In sunny weather (to avoid an out-of-focus picture due to a small aperture) Notes on the slow shutter speed •You cannot use the slow shutter when DIGITAL MODE is set to OVERLAP. •When using slow shutter, focusing can become difficult. In this case set focus to manual and put the digital camcorder on a tripod. Note on the high shutter speed Using high shutter speed can cause the image to darken. So check brightness using the viewfinder. Para seleccionar la mejor velocidad de obturacion Con respecto a las condiciones de videofilmacion y al brillo, consulte la tabla siguiente para ajustar la velocidad de obturacion adecuada. Motivo Velocidad de obturacion •Swing de golf o tenis con 1/425 – buen tiempo 1/10000 •Paisaje videofilmado desde un automovil o un tren en movimiento 1/100 – •Montana rusa en movimiento 1/425 en un dia nublado •Escena atletica, maraton, etc. •Deportes en interiores •Reemplazo del filtro ND2 (para reducir la exposicion a la mitad) en situaciones de una playa brillante o soleada, o en una montana nevada •Videofilmacion de imagenes 1/100 con menos parpadeo debajo de una lampara fluorescente •Con tiempo soleado (para evitar el desenfoque de las imagenes debido a la poca apertura) Notas sobre la velocidad de obturacion •Usted no podra utilizar obturacion lenta cuando DIGITAL MODE este ajustado a OVERLAP. •Cuando utilice velocidad de obturacion lenta, el enfoque puede resultar dificil. En este caso, ajuste manualmente el enfoque y coloque la videocamara digital sobre un tripode. Nota sobre la velocidad de obturacion La utilizacion de velocidades de obturacion altas para videofilmar motivos con movimiento rapido puede causar el obscurecimiento de las imagenes. Por lo tanto, compruebe el brillo utilizando el visor. Advanced operations Operaciones avanzadas Adjusting the gain Ajuste de la ganancia Adjusting the gain Ajuste de la ganancia If the picture is too dark even with the aperture fully open, and using the slowest acceptable shutter speed, adjust the gain to make the picture as bright as necessary. When shooting night scenes in automatic setting, the picture may become dark. To brighten the picture, the digital camcorder will automatically turn the gain value up, and picture noise can develop. In this case, adjust the gain in accordance with the atmosphere of the subject. Si la imagen es demasiado obscura, incluso con la apertura completamente abierta, y utilizando la velocidad de obturacion mas baja permisible, ajuste la ganancia para hacer que las imagenes adquieran el brillo necesario. Cuando videofilme escenas nocturnas con el ajuste automatico, es posible que la imagen se vuelva negra. Para dar brillo a la imagen, la videocamara digital aumentara automaticamente el valor de ganancia y es posible que se produzca ruido. En este caso, ajuste la ganancia de acuerdo con la atmosfera del motivo. (1) Set AUTO LOCK to OFF. (2) Set AUTO/MANUAL under GAIN to MANUAL. (3) Turn GAIN to adjust the gain. Using the dial, you can select –3, 0, 3, 6, 9, or PRESET. The gain indicator appears in the viewfinder. If you turn the dial to PRESET (preset gain), the setting you selected in the menu activates. (1) Ponga AUTO LOCK en OFF. (2) Ponga AUTO/MANUAL, debajo GAIN, en MANUAL. (3) Gire el mando GAIN para ajustar la ganancia. Utilizando el mando, podra seleccionar –3, 0, 3, 6, 9, o PRESET. El indicador de ganancia aparecera en el visor. Si gira el mando hasta PRESET (ganancia preajustada), se activara el ajuste que haya seleccionado en el menu. 1 2 3 ON OFF AUTO LOCK GAIN -3 0 9 3 6 PRESET AUTO MANUAL To return to automatic gain mode Para volver al modo de ganancia Set AUTO/MANUAL below the dial to AUTO. automatica solamente Ponga AUTO/MANUAL situado debajo del mando en AUTO. To adjust the G (gain) PRESET menu item When you want to choose a gain setting higher than 9, select the appropriate level from the G PRESET menu. The setting data is set into memory. When you dial another setting, (e.g. 9), then return to PRESET, the previous setting is selected automatically...


Scrivi la tua opinione del dispositivo



Il messaggio
Il tuo nome :
Inserire le due cifre :
capcha





categorie