Log:
valutazioni - 0, GPA: 0 ( )

Istruzioni per l'uso Sony, Modello DCR-TR8000E

Produttore : Sony
File Size : 2.5 mb
File Nome :
Lingua di insegnamento: frde
Vai a scaricare



da questo dispositivo ha anche altre istruzioni :

Facilità d'uso


(6) Repetez les operations 4 et 5 jusqu’a ce que vous ayez selectionne tous les caracteres et saisi tout le titre. (7) Quand vous avez termine, tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour selectionner [SET], puis appuyez sur la molette. Le titre est memorise. (8) Appuyez sur TITLE pour faire disparaitre le menu de titres. 1 2 3 4 6 1234TITLE SET CUSTOM1 CUSTOM2 [TITLE] : END "–––––––––– ··" "–––––––––– ··" TITLE SET –––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––– RETURN [TITLE] : END TITLE SET –––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––– RETURN [TITLE] : END PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [TITLE] : END TITLE SET –––––––––––––––––––– [TITLE] : END TITLE SET –––––––––––––––––––– [TITLE] : END TITLE SET –––––––––––––––––––– [TITLE] : END TITLE SET –––––––––––––––––––– [TITLE] : END TITLE SET S ––––––––––––––––––– [TITLE] : END TITLE Fortgeschrittener Operations Erstellen eigener Titel Zum Andern eines Titels Wahlen Sie im Schritt 3 mit dem SEL/PUSH EXEC-Rad die Option CUSTOM1 oder CUSTOM2 (je nachdem, welcher Titel geandert werden soll), und drucken Sie auf das Rad. Wahlen Sie dann mit dem SEL/PUSH EXEC-Rad die Option [ C], und drucken Sie auf das Rad. Dabei wird das letzte Zeichen geloscht. Loschen Sie die Zeichen nacheinander, und geben Sie dann den neuen Titel ein. Wenn Sie zum Einstellen des Titels mehr als 3 Minuten benotigen, wahrend sich der Camcorder mit eingelegter Cassette im Standby-Modus befindet Der Camcorder schaltet sich automatisch aus. Die bereits eingegebenen Zeichen bleiben jedoch gespeichert. Stellen Sie in einem solchen Fall den POWER-Schalter einmal auf OFF (CHARGE) und wieder auf CAMERA, und beginnen Sie erneut mit Schritt 1. Um eine automatische Ausschaltung zu verhindern, empfehlen wir, bei der Titeleingabe den POWER-Schalter auf PLAYER zu stellen oder die Cassette herauszunehmen. Bei Wahl von [ ] Ein Menu mit Buchstaben und russische Zeichen erscheint. Durch Wahl von [ ]konnen Sie zum ursprunglichen Menu zuruckkehren. Zum Loschen eines Zeichens Wahlen Sie [ C]. Das letzte Zeichen des Titel wird jeweils geloscht. Zum Eingeben einer Leerstelle Wahlen Sie [Z & ?!] und dann die Leerstelle. Creation de titres personnalises Pour modifier un titre memorise A l’etape 3, selectionnez CUSTOM1 ou CUSTOM2 selon le titre que vous voulez modifier, puis appuyez sur la molette SEL/PUSH EXEC. Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour selectionner [ C], puis appuyez sur la molette pour effacer le titre. Le dernier caractere est efface. Ecrivez le nouveau titre. Si vous mettez plus de 3 minutes pour saisir les caracteres en mode d’attente lorsque le camescope contient une cassette L’alimentation sera coupee mais les caracteres que vous avez saisis seront memorises. Reglez POWER sur OFF (CHARGE) puis a nouveau sur CAMERA et recommencez a partir de l’etape 1. Il est conseille de regler le commutateur POWER sur PLAYER ou d’enlever la cassette pour que le camescope ne s’eteigne pas automatiquement lorsque vous saisissez les caracteres du titre. Si vous selectionnez [ ] Le menu de selection des caracteres aphabetiques et russes apparaitra. Selectionnez [ ]pour revenir a l’ecran precedent. Pour effacer un titre Selectionnez [ C]. Le dernier caractere s’efface. Pour inserer un espace Selectionnez [Z& ?!], puis selectionnez l’espace. Einfugen einer Szene Durch Festlegung des Start- und Endpunktes konnen Sie eine Szene des Bandes durch eine neue Szene ersetzen. Fur den folgenden Vorgang benotigen Sie die Fernbedienung. Insertion d’une scene Vous pouvez inserer une scene au milieu d’un enregistrement en designant le debut et la fin de l’insertion. Le passage qui se trouve entre ces deux points sera efface. Pour effectuer cette operation, utilisez la telecommande. [a] [b] Fortgeschrittener (1) Halten Sie im Standby-Modus die Taste EDITSEARCH gedruckt, und lassen Sie die Taste am Einfug-Endpunkt [b]los. (2) Drucken Sie ZERO SET MEMORY. Die ZERO SET MEMORY-Anzeige blinkt, und der Zahler wird auf Null zuruckgestellt. (3) Halten Sie die – 7Seite von EDITSEARCH gedruckt. Lassen Sie die Taste am Einfug- Startpunkt los [a]. (4) Drucken Sie START/STOP, um die Aufnahme zu starten. Die neue Szene wird eingefugt. Am Zahler-Nullpunkt stoppt die Aufnahme automatisch, und der Camcorder schaltet in den Standby-Modus. ZERO SET MEMORY Hinweise •Die Zero Set Memory-Funktion arbeitet nur, wenn das Band eine Digital8-Aufzeichnung ( ) enthalt. • Am Endpunkt der eingefugten Szene treten moglicherweise Bild- und Tonstorungen auf. Wenn das Band eine Leerstelle enthalt Die Zero Set Memory-Funktion arbeitet nicht einwandfrei. (1) Apres avoir mis le camescope en mode d’attente, appuyez en continu sur EDITSEARCH et relachez la touche a l’endroit ou l’insertion doit prendre fin [b]. (2) Appuyez sur ZERO SET MEMORY. L’indicateur ZERO SET MEMORY clignote et le compteur revient a zero. (3) Appuyez en continu sur le cote – 7de la touche EDITSEARCH et relachez la touche au point ou l’inserti...


Scrivi la tua opinione del dispositivo



Il messaggio
Il tuo nome :
Inserire le due cifre :
capcha





categorie