Produttore : Sony
File Size : 4.32 mb
File Nome :
|
da questo dispositivo ha anche altre istruzioni :
Facilità d'uso
(2) Inserez le “Memory Stick” avec la marque v dirigee vers le logement de “Memory Stick”, comme indique sur l’illustration, jusqu’a ce qu’il s’encliquette. (3) Fermez le couvercle du logement de cassette. Betrieb mit Memory Stick 2 Memory Stick-Fach/ Logement de “Memory Stick” Zugriffslampe/ Voyant d’acces Zum Auswerfen des Memory Stick Offnen Sie den Deckel des Cassettenfachs, und drucken Sie einmal leicht auf den Memory Stick. Der Memory Stick springt dann heraus. Wenn die Zugriffslampe leuchtet oder blinkt In diesem Fall muss der Camcorder ruhig gehalten werden. Sto.en Sie ihn nirgends an, schalten Sie ihn nicht aus, werfen Sie den Memory Stick nicht aus, und trennen Sie den Akku nicht ab. Ansonsten kann es zum Verlust der Bilddaten kommen. Pour ejecter le “Memory Stick” Ouvrez le couvercle du logement de cassette, puis appuyez legerement une fois sur le “Memory Stick”. Le “Memory Stick” ressort. Lorsque le voyant d’acces est allume ou clignote Ne secouez et ne cognez pas le camescope. N’eteignez pas le camescope, n’ejectez pas le “Memory Stick” et n’enlevez pas la batterie. Les donnees d’images pourraient sinon etre detruites. Operations Verwendung des Memory Stick – Einfuhrung Wahl der Bildqualitatsstufe Die Qualitat des aufgenommenen Bildes kann im Menu eingestellt werden. Werksseitig ist die Qualitat auf FINE voreingestellt. (1) Stellen Sie den POWER-Schalter auf VTR oder MEMORY. Vergewissern Sie sich, dass LOCK in der rechten Position steht (entriegelt). (2) Drucken Sie MENU, um das Menu anzuzeigen. (3) Wahlen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Rad die Option , und drucken Sie auf das Rad. (4) Wahlen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Rad die Option QUALITY, und drucken Sie auf das Rad. (5) Wahlen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Rad die gewunschte Bildqualitatsstufe, und drucken Sie auf das Rad. (6) Drucken Sie MENU, um das Menu zu verlassen. Utilisation d’un “Memory Stick” – Introduction Selection de la resolution de l’image La resolution de l’image peut etre selectionnee lors de l’enregistrement d’images fixes. Le reglage par defaut est FINE (haute resolution). (1) Reglez le commutateur POWER sur VTR ou MEMORY. Assurez-vous que LOCK est regle sur la position droite (deverrouillage). (2) Appuyez sur MENU pour faire apparaitre le menu. (3) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour selectionner , puis appuyez sur la molette. (4) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour selectionner QUALITY, puis appuyez sur la molette. (5) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour selectionner la resolution de l’image, puis appuyez sur la molette. (6) Appuyez sur MENU pour degager le menu. 1 2,6 3 4 5 MENU VTR OFF MEMORYCAMERA( CHARGE) MEMORY SET CONT I NUOUS FLD . / FRAME PR I NT MARK PROTECT SL I DE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN [MENU] : END MEMORY SET QUAL I TY FLD . / FRAME PR I NT MARK PROTECT SL I DE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN [MENU] : END MEMORY SET CONT I NUOUS FLD . / FRAME PR I NT MARK PROTECT SL I DE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN [MENU] : END STANDARD OFF F I NE STANDARD Hinweis Remarque Wie sehr sich die Bildqualitat bei Wahl einer Avec certains types d’images, le changement de anderen Stufe andert, hangt vom Motiv ab. In resolution de l’image ne sera par perceptible. einigen Fallen ist die Anderung kaum oder gar nicht bemerkbar. Verwendung des Memory Stick – Einfuhrung Die Bildqualitatsstufen Stufe Bedeutung FINE Ein Bild hoher Qualitat wird gespeichert; die Bilddaten werden auf etwa 1/6 komprimiert. STANDARD Ein Bild normaler Qualitat wird (STD) gespeichert; die Bilddaten werden auf etwa 1/10 komprimiert. Zusammenhang zwischen Bildqualitat und erforderlichem Speicherplatz Die Bilder werden im JPEG-Format komprimiert. Mit hoherer Kompression nimmt die Bildqualitat zwar etwas ab, die Bilddaten benotigen jedoch weniger Speicherplatz. (Auf die Anzahl der Pixel hat die gewahlte Bildqualitatsstufe keinen Einfluss, sie betragt stets 640 . 480.) Die folgende Tabelle zeigt den erforderlichen Speicherplatz eines Bildes, das im unkomprimierten Zustand 600 KB besitzt. Erforderlicher Bildqualitatsstufe Speicherplatz FINE etwa 100 KB STANDARD etwa 60 KB Hinweis zur Anzahl der im Memory Stick speicherbaren Bilder Die Anzahl der in einem mit diesem Camcorder formatierten Memory Stick speicherbaren Bilder hangt von der eingestellten Bildqualitatsstufe und der Komplexitat des Bildes ab. Anzahl der im Memory Stick maximal speicherbaren Bilder Utilisation d’un “Memory Stick” – Introduction Reglages de la resolution de l’image Reglage Signification FINE (FINE) Utilisez ce mode pour enregistrer des images de haute qualite. L’image est compressee a 1/6e environ. STANDARD Resolution normale de l’image. (STD) L’image est compressee a 1/10 e environ. Differences entre les deux modes de resolution Les images enregistrees sont compressees dans le format JPEG avant d’etre stockees dans la memoire. La capacite de memoire disponible pour chaque image depend du mode de resolution choisi, comme indique dans le tableau ci-dessous. (Le nombre de pixels reste le meme, ...
Questo manuale è adatto anche per i modelli :Videocamere - DCR-TRV820E (4.32 mb)