|
Facilità d'uso
Com a torneira da agua quente totalmente aberta, o aparelho trabalha a plena potencia abierto, el calentador operara a media potencia en cualquiera de las dos posiciones preseleccionadas (e, II). Con el grifo abierto por completo, el aparato funciona en la posicion klein beetje is geopend, werkt het doorstroom heetwaterapparaat in beide ingestelde standen (e, II) slechts met het halve vermogen. Als de warmwaterkraan volledig is geo- Robinet d’eau chaude seulement peu ouvert, le chauffe-eau fonctionne a la moitie de sa puissance dans l’une ou l’autre des positions (e, II) preselectionnees. Robinet d’eau chaude slightly, the continuous-flow heater will operate at half power in both of the preselected settings (e, II). When the water tap is turned on fully, the appliance will operate at full, presewasserhahn arbeitet der Durchlauferhitzer in beiden, vorgewahlten Stufen (e, II) mit halber Leistung. Bei ganz geoffnetem Warmwasserhahn arbeitet das Gerat mit voller, vorges pln.m pfiedvolen.m v.konem. Uvedeni do provozu po zastaveni vody: pre-seleccionada. Colocacao em funcionamento apos um corte no preseleccionada con la potencia plena correspondiente. Puesta en servicio tras un pend, werkt het apparaat met het volledige ingestelde vermogen. Ingebruikneming nadat het ouvert en grand, l’appareil fonctionne a la pleine puissance preselectionnee. lected power. Startup after a water cutoff Disconnect the appliance from the wahlter Leistung. Inbetriebnahme nach Wasserabschaltung: Zbavte pfiistroj naputi (vytoate abastecimento de agua: corte de agua: water afgesloten is geweest: Mise en service suite a une mains voltage (remove the fuses in Gerat spannungslos machen pojistky v domovni instalaci). Otevirejte teplovodni kohoutek tak dlouho, aI unikne z potrubi vzduch. Pojistky zase zapnute. Pfiistroj je pfiipraven k provozu. Desligar o aparelho da corrente (remover os fusiveis no quadro electrico). Abrir a torneira de agua quente o tempo suficiente para o ar existen Dejar el aparato sin corriente (sacar los fusibles de la instalacion domestica). Abrir el grifo de agua caliente y dejarlo abierto hasta que haya Het apparaat spanningsloos maken (zekeringen van de huisinstallatie verwijderen). De warmwaterkraan openen totdat alle lucht uit de leiding is coupure d’eau: Mettez l’appareil hors tension (devissez les fusibles du secteur domestique). Laissez le robinet d’eau chaude the interior electrical system). Turn on the hot-water tap until the air is purged from the pipe. Reinstall the fuses. The appliance is ready for (Sicherungen in der Hausinstallation herausdrehen). Warmwasserhahn so lange offnen, bis die Luft aus der Leitung entwichen ist. ·etfieni energie PouIivejte pokud moIno aasto usporn. stupeA „e“. Pro um.vadla: Otevfiete rohov. regulaani ventil tak daleko, aI se zapne te nas canalizacoes ser purgado. Voltar a colocar os fusiveis. O aparelho esta pronto a funcionar. Poupanca de energia Em lavatorios: abrir a torneira de salido todo el ...
Questo manuale è adatto anche per i modelli :scaldabagno - DH12400/02 (507.84 kb)
scaldabagno - DH12400/05 (507.84 kb)
scaldabagno - DH12401/01 (507.84 kb)
scaldabagno - DH12401/02 (507.84 kb)