Log:
valutazioni - 0, GPA: 0 ( )

Istruzioni per l'uso Bosch, Modello 3BC548/01

Produttore : Bosch
File Size : 1.55 mb
File Nome :
Lingua di insegnamento: ende
Vai a scaricare



da questo dispositivo ha anche altre istruzioni :
Cappe - 3BC548/01 (1.64 mb)espt

Facilità d'uso


Such devices include circuit breakers and contactors. If the connecting cable for this appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user. 11 Electrical connection Electrical data: Are to be found on the name plate inside the appli ance after removal of the filterframe. Before undertaking any repairs, alwaysdisconnect the extractor hood from the electricity supply. Length of the connecting cable: 1.30 m. This extractor hood corresponds to EC regulations concerning RF interference suppression. Installation This extractor hood is intended to be mounted en onto the kitchen wall. 1. Unhook the metal filters and the grill. 2 On the wall, trace: 2a a vertical line up to the ceiling or top limit, at the centre of the area where you in tend to fit the hood; 2b a horizontal line above the cooking hob. Ensure that the minimum distance between the hob and the extractor hood is maintained – 550 mm for the electric hob and 650 mm for the gas hob. .................................................................................... Note: Take into account any special accessories that are going to be fitted. Installation 3 As shown, mark a reference point at 425 mm above the horizontal reference line, and at 235 mm to the right of the vertical reference line. 4 Repeat this operation on the opposite side, checking levelling. 5 Drill the points marked using a o 12 mm bit A. 6 Insert plugs with screws and brackets 11a in the holes then tighten them. Mounting the hood body 7 Adjust the two screws Vr of brackets 11a, byjust placing them in position. 8 Hook the hood body to the two brackets 11a. 9 Remove the metal grease filters. 10 Remove the grid by unscrew the three scrwew. 11 From inside the hood body, tighten the screws Vr to level the body. If necessary, it is possible to fasten the hood to the wall using 1 screw B with wall plugs, which can bepositioned from inside the hood canopy. .......... Connection in Ducting Version When installing the ducting version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe o 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer. . To install a o 120 mm air exhaust connection, insert the reducer flange 9 on the hood bodyoutlet. . Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied). . Remove charcoal filters, if present. ...................... ATTENTION Before mounting the hood in ducting mode, read carefully the user manual included in the chimney kit. 12 Installation Connection in Recycling Version All the items named in this procedure are included in the recycling kit. The corresponding accessory numbers can be found at the end of these operating instructions. . In case the components requested for the recycling functioning have been removed earlier these have to be positioned again. . Place the air grid on the air outlet. Make sure that the position of the grid is correct. . Make sure that charcoal filters have been placed inside the hood. en 13 14 de Betriebsmodus Wenn die Zuluft nicht ausreicht, kann auf Grund der Ruckfuhrung von Verbrennungsgasen Vergiftungsgefahr entstehen. Ein Mauerkasten fur Zu- und Abluft allein kann die Einhaltung des Grenzwerts nicht gewahrleisten. Anmerkung: Bei der Bewertung muss immer die Gesamtbilanz der Wohnungsbeluftung berucksichtigt werden. Diese Regel gilt nicht fur die Funktion von Kochgeraten, wie Kochflachen und Gasherde. Der Gebrauch der Haube im Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter, ist ohne Einschrankungen zulassig. Umluftbetrieb: q Fur diese Betriebsart muss ein Aktivkohlefilter montiert werden (siehe Kapitel “Filter und Wartung”). Bei Ihrem Fachhandler konnen Sie den Montagesatz und die Ersatzfilter erstehen. Die Bestellnummern der Zubehore sind am Ende dieser Gebrauchsanweisung angefuhrt. q Das Lufterrad der Abzugshaube saugt die Kochdunste ab, fordert sie durch den Fettfilter und den Aktivkohlefilter und lasst die gereinigte Luft wieder in die Kuche. q Der Fettfilter halt die Fettpartikel der Kochdunste zuruck. q Der Aktivkohlefilter absorbiert Essensgeruche. Wird kein Aktivkohlefilter montiert, konnen Essensgeruche und Kochdunste nicht beseitigt werden. Betriebsmodus Abluftbetrieb: q Der Lufter der Abzugshaube saugt die Kochdunste an und fordert sie durch den Fettfilter ins Freie. q Der Fettfilter halt die Fettpartikel der Kochdunste zuruck. q Die Kuche bleibt so vollkommen frei von Fett und Geruchen. Fur den Abluftbetrieb der Abzugshaube bei gleichzeitiger Funktion einer kaminabhangigen Verbrennung (z.B. Heizkorper, die mit Gas, Heizol oder Kohle betrieben werden, Durchlauferhitzer, Boiler) muss fur eine ausreichende Luftzufuhr gesorgt werden, damit die Feuerung brennen kann. Sofern in dem Raum, in dem sich die Feuerstelle befindet, ein Unterdruck von 4 Pa (0,04 mbar) nicht uberschritten wird, ist die gefahrlose Funktion moglich. Dies ist moglich, wenn die Verbrennungsluft uber ni...


Scrivi la tua opinione del dispositivo



Il messaggio
Il tuo nome :
Inserire le due cifre :
capcha





categorie