1 Включите устройство, нажав кончиком 1 Starta enheten genom att trycka 1 펜촉으로 화면을 눌러 1 장치를 1 ручки на экран. med pennspetsen 1 mot skärmen. 켭니다. 펜 버튼 2 은 외부 마우스의 1 Turn on your device by pressing the tip 1 of the pen against Функции кнопки пера 2 Pennknappen 2 fungerar som 오른쪽 버튼과 같은 기능을 합니다. the screen. The pen button 2 functions like the right button аналогичны функциям правой höger knapp på en extern mus. on an external mouse. кнопки внешней мыши. 2 일반 펜이나 연필로 글씨를 쓸 때처럼 펜을 잡습니다.
2 Держите перо также, как держите 2 Håll pennan som en vanlig blyerts- eller kulspetspenna när du skriver.
обычную ручку или карандаш. 3 펜을 사용하지 않을 때는 펜촉 부분부터 컴퓨터의 펜 홀더에 밀어 3 Для хранения пера, когда оно 3 Förvara pennan i pennhållaren på datorn när du inte använder den. 넣어 보관합니다. не используется, поместите Sätt pennan med pennspetsen перо наконечником вперед в nedåt i hållaren. 참고: 펜을 펜 홀더에 넣을 때는 펜의 держатель пера на компьютере. 끝 부분을 펜 홀더에 제대로 맞췄는지 OBS! När du placerar pennan i pennhållaren 확인해야 합니다. ПРИМЕЧАНИЕ. При установке пера ska du se till att pennspetsen sitter korrekt i в держатель убедитесь, что конец pennhållaren. 규정 및 안전 정보를 보려면 제품에 пера должным образом закреплен в 포함되어 있는 제품 고지 사항을 держателе. Myndighets- och säkerhetsinformation 참조하십시오. finns i Produktmeddelanden som medföljer Уведомления о соответствии нормам produkten. и требованиям к безопасности см. в документе Примечания к продуктам, 2 который входит в комплект поставки 1 将笔尖 1 按向屏幕可打开设备。 手写笔按钮 2 的功能类似于外接 изделия. 1 เปิดใช้อุปกรณ์ของคุณโดยกด ปลายปากกา 鼠标的右键。 1 บนหน้าจอ ปุ่มปากกา 2 ท�างาน เหมือนปุ่มขวาของเมาส์ภายนอก 2 手写笔的握法与标准钢笔或铅笔的 1 握法相同。 1
Zapnite zariadenie pritlačením 2 จับปากกาเช่นเดียวกับเมื่อคุณเขียนด้วย
hrotu pera 1 o obrazovku. Tlačidlo ปากกาหรือตินสอมาตรฐาน
pera
2 plní rovnakú funkciu ako 3 若要在不使用时存放手写笔,请将 手写笔(笔尖向内)插入计算机的
pravé tlačidlo externej myši. 3
ในการเก็บปากกาเมื่อคุณไม่ได้ใช้งานแล้ว 手写笔固定器中。
2 ให
Pero držte rovnako, ako keď píšete ้เสียบปากกาโดยหันด้านปลายเข้าไป ก 注:当您将手写笔插入手写笔固定器 obyčajným perom alebo ceruzkou. ่ อนในที่ยึดปากกาบนคอมพิวเตอร์ 时,请确保手写笔的一端完全固定在手 หมายเหตุ: เวลาใส่ปากกาเข้าในที่ยึดปากกา ตรวจ 写笔固定器中。 3 Ak chcete pero uložiť, keď ho สอบให้แน่ ใจว่า ปลายปากกาพอดีกับที่ยึดปากกา 2 Hold the pen as if you were writing with a standard pen or nepoužívate, vložte pero hrotom 有关管制和安全通告,请参阅产品附带 pencil. napred do držiaka pera v počítači. ส�าหรับประกาศข้อก�าหนดและความปลอดภัย โปรด 的《产品通告》。
ดู ข้อสังเกตเฉพาะสินค้าที่มาพร้อมกับผลิตภัณฑ์ POZNÁMKA: Po vložení pera do držiaka ของคุณ pera sa uistite, že koniec pera zapadne do držiaka pera. 1 使用筆尖 1 按向螢幕,開啟裝 置。手寫筆按鈕 2 就如同外接滑 Regulačné a bezpečnostné upozornenia 鼠上的右按鈕。 3 To store the pen when you are not using it, insert the pen, nájdete v dokumente Oznámenia 1 Kalemin ucunu ekrana bastırarak 1 tip first, into the pen holder on the computer. aygıtınızı açın. Kalem düğmesi, 2 o výrobku dodanom s produktom. harici farenin sağ düğmesi gibi işlev 2 握住手寫筆,就像使用標準鋼筆或
görür. 鉛筆書寫一樣。
NOTE: When you insert the pen in the pen holder, be sure that the end of the 1 2 Kalemi, normal bir kalemle Napravo vklopite tako, da s konico yazıyormuş gibi tutun. 3 若要在不使用時存放手寫筆,請將 pen fits properly in the pen holder. 手寫筆插入電腦的手寫筆架(先插 1 peresa pritisnete na zaslon. 入筆尖)。 Gumb peresa 2 deluje kot desna
tipka zunanje miške. 3 Kullanmadığınız sırada kalemi saklamak için, kalemi, ucu önde 附註:當您將手寫筆插入手寫筆架中
2 olacak şekilde bilgisayarın kalem 時,請確定手寫筆的一端完全固定在手 Pero držite tako, kot bi pisali z For regulatory and safety notices, refer to the Product Notices tutucusuna yerleştirin. 寫筆架中。 običajnim peresom ali svinčnikom. included with your product. NOT: Kalemi kalem tutucuya taktığınızda, 如需法規與安全注意事項,請參閱產品 3 Če želite pospraviti pero, ko ga ne kalemin ucunun kalem tutucuya doğru 隨附的《產品注意事項》。 uporabljate, ga s konico naprej şekilde uyduğundan emin olun. vstavite v držalo za pero na računalniku. Yasal düzenleme ve güvenlik הציחל תועצמאב ךלש רישכמה תא לעפה bilgileri için, ürününüzle birlikte verilen טעה לעש ןצחלה .ךסמה לע טעה 1 םע 1 OPOMBA: ko vstavite pero v držalo za pero, Ürün Bildirimleri’ne başvurun. ינמיה ןצחלל המוד ןפואב דקפתמ 2 se prepričajte, da se konec peresa pravilno .ינוציח רבכעב prilega v držalo za pero. וא טעב בתוכ התא וליאכ טעה תא קזחה Za upravna in varnostna obvestila glejte .םיליגר ןורפעב 2 Obvestila o izdelku, priložena vašemu 1 Увімкніть пристрій, натиснувши кінчиком 1 олівця на екран. izdelku. Кнопка олівця 2 функціонує שמתשמ ךניא רשאכ טעה תא ןסחאל ידכ так само, як і права кнопка ךותל ליבומ הצקהשכ ,טעה תא סנכה ,וב 3 зовнішньої миші. .בשחמבש טעה קיזחמ 1 Käynnistä laitteesi painamalla 1 2 Тримайте олівець так, як зазвичай ידכ קודב ,טעה קיזחמל טעה תסנכה תעב :הרעה kynän kärkeä näyttöä vasten. Kynän тримаєте звичайну ручку чи .טעה קיזחמב יוארכ םקוממ טעה הצקש אדוול painike 2 toimii kuten ulkoisen олівець, коли пишете. hi ren oikea painike. תועדוה ךמסמב ןייע ,תוחיטבו הניקת תועדוהל 2 .ךתושרבש רצומל ףרוצמה רצומל עגונב Pidä kynää samalla tavalla kuin 3 Якщо олівець не використовується, вставте його (спершу кінчик) у kirjoittaessasi tavallisella kynällä. тримач для олівця комп’ютера. 3 Kun et käytä kynää, aseta se ПРИМІТКА. Під час вставлення олівця у säilöön kärki edellä tietokoneen тримач переконайтеся, що його кінчик kynänpitimeen. добре входить у тримач. HUOMAUTUS: Kun asetat kynän Зауваження щодо дотримання pidikkeeseen, varmista, että kynän pää законодавства та правил техніки безпеки sopii pidikkeeseen hyvin. див. у документі Зауваження щодо використання виробу, який входить у Katso viranomaisten ilmoitukset ja комплект постачання. turvallisuusohjeet tuotteen mukana toimitetusta Tuotetta koskevat ilmoitukset -asiakirjasta. 1 1 2 1 Uključite uređaj tako što ćete pritisnuti vrh 1 pera uz ekran. Dugme pera 2 funkcioniše kao 2 desno dugme na spoljašnjem mišu. 2 Držite pero kao da pišete standardnim perom ili olovkom. 3 3 Da biste odložili pero kad ga ne koristite, ubacite ga u držač za pero na računaru, vrhom nadole. NAPOMENA: Kad ubacujete pero u držač, vodite računa o tome da kraj pera dobro nalegne u držač.