Produttore : Alpine
File Size : 260.45 kb
File Nome : 9c1237bb-b728-4eb2-8b5d-f6bb40d17de3.pdf
|
Facilità d'uso
– Make sure the FM modulator is connected to the antenna. • When the interference with broadcasting stations occurs. – Change the oscillator frequency of the FM modulator. Pas de son. • Volume sonore trop faible. – Tourner le controle de volume vers la droite au niveau desire. • Pas de syntonisation de frequence FM. – Syntoniser la frequence correcte. • Pas de connexion de modulateur FM et de l'antenne. – S'assurer que le modulateur FM est connecte a l'antenne. • Lors de l'interference avec des stations de radiodiffusion. – Changer la frequence d'oscillateur du modulateur FM. No hay sonido. • El nivel de volumen es demasiado bajo. – Gire el control de volumen hacia la derecha hasta obtener el nivel de volumen deseado • No hay sintonizacion de frecuencia FM. – Sintonice la frecuencia correcta. • No hay conexion de modulador FM y antena. – Asegurese de que el modulador FM esta conectado a la antena. • Cuando hay interferencia con estaciones de radiodifusion. – Cambie la frecuencia de oscilador del modulador de FM. a next page a page suivante a pagina siguiente In Case of Difficulty English No function. • Out of operating temperature range 50°C (120°F) for CD. – Allow the temperature of the car's interior (or trunk) to cool. • Moisture condensation in the CD Module. – Allow the enough time for the condensation to evaporate (about 1 hour). • No connection of Battery lead. – Make sure Battery lead is connected properly. • No connection of ACC Power lead and Ground lead. – Make sure ACC Power lead and Ground lead are connected properly. • Internal micro-computer malfunctioned due to interference noise etc. – Press the Reset button with a ball-point pen or other pointed article. En cas de probleme Francais Pas de fonction. • La temperature de fonctionnement est en dehors de 50°C (120°F) pour les disques compacts. – Laisser refroidir la temperature a l'interieur du vehicule (ou coffre). • Condensation de l'humidite dans le module CD. – Attendre environ 1 heure pour que la condensation s'evapore. • Pas de connexion du conducteur de la batterie. – S'assurer que le conducteur de la batterie est connecte correctement. • Pas de connexion du conducteur d'alimentation ACC et du conducteur de mise a la terre. – S'assurer que le conducteur d'alimentation ACC et le conducteur de mise a la terre sont connectes correctement. • Disfonctionnement du microprocesseur interne du a des interferences, etc. – Appuyez sur la touche de reinitialisation avec un stylo-bille ou un objet pointu. En caso de dificultad Espanol No funciona. • La temperatura es mas alta que la normal de 50°C para CD. – Permita que disminuya la temperatura en el interior del vehiculo (o del maletero). • Condensacion de humedad en el modulo CD. – Espere un tiempo hasta que la condensacion se evapore (aprox. 1 hora). • No hay conexion del conductor de la bateria. – Asegurese de que el conductor de la bateria este correctamente conectado. • No hay conexion de los conductores de alimentacion ACC y de puesta a tierra. – Asegurese de que los conductores de alimentacion ACC y de puesta a tierra esten correctamente conectados. • El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias, ruido, etc. – Presione el boton de reposicion con un boligrafo u otro objeto puntiagudo. a next page a page suivante a pagina siguiente In Case of Difficulty En cas de probleme En caso de dificultad English Francais Espanol No Play. Pas de reproduction. No hay reproduccion • The unit is set to the Pause mode. • L'unite est reglee en mode de pause. • La unidad esta ajustada en modo de pausa. – Press the disc play button. – Appuyer sur la touche de reproduction – Presione el boton de reproduccion dede disque. disco. Music skips excessively. • The CD Shuttle has not been mounted securely. – Follow the installation instructions for proper installation. • The CD being played is dirty. – Clean the CD being very careful not to scratch it. • The CD being played is damaged. – Replace the disc. La musique saute excessivement. • Le CD Shuttle a ete mal monte. – Suivre les instructions d'installation pour une installation correcte. • Le disque compact en cours de lecture est sale. – Nettoyer le disque compact en faisant attention de ne pas le rayer. • Le disque compact en cours de lecture est abime. – Remplacer le disque compact. La musica salta en exceso. • El CD Shuttle esta montado de forma insegura. – Siga las instrucciones de instalacion para una instalacion adecuada. • El CD en reproduccion esta sucio. – Limpie el CD teniendo cuidado de no danarlo. • El CD en reproduccion esta danado. – Reemplace el disco. In Case of Difficulty English Indication for CD Shuttle • Protective circuit is activated due to high temperature. – The indicator will disappear when the temperature returns to within operation range. • No magazine is loaded. – Insert a magazine. • Malfunction in the unit. – Press the eject button and remove the CD from the CD magazine. Inspect the CD for any deformities or irregular...