|
Facilità d'uso
Bien laisser sécher tous les accessoires avant de les ranger dans leur sac pour éviter les moisissures. • Bien qu'en acier inoxydable, quelques traces de rouilles peuvent apparaître sur les axes des dames de nage. Pour les éliminer, utiliser une éponge récurante et de l'eau savonneuse. DÉMONTAGE NOTE : Bien nettoyer le bateau avant de l'enrouler. Oter le sable, petits cailloux et autres objets qui seraient restés collés au bateau. 1. Dégonfler le bateau : appuyer à fond sur le bouton jaune de chaque valve et lui faire effectuer un quart de tour pour bloquer la valve en position ouverte. 2. Enlever le banc. 3. Types "A" uniquement : retirer les longerons. Retirer les planches en terminant par les extrémités. 4. Ranger les pagaies, longerons et plancher (types "A") et autres accessoires dans leur sac. 5. Bateau à plat, rabattre les flotteurs [1] vers l'intérieur du bateau [2]. Une fois rabattus, les flotteurs doivent se toucher sans se recouvrir. 6. Rabattre le bout des flotteurs sur le tableau arrière [3]. 7. Utiliser le gonfleur en aspiration pour vider le restant d'air des flotteurs. Refermer les valves. 8. Rouler le bateau en partant de l'arrière [4] et le ranger dans son sac de transport [5] avec le gonfleur. 33 om_T40_2006_D-GB-F.book Page 34 Jeudi, 29. juin 2006 4:03 16 REPARATUREN KLEINE REPARATUREN Löcher eines Durchmessers von unter 12 mm können mit Reparaturflecken geflickt werden. 1. Einen runden Fleck [1] eines Mindestdurchmessers von 76 mm aus dem im Reparatursatz gelieferten Gewebestück schneiden. 2. Die zu klebenden Flächen müssen sauber, trocken und fettfrei sein. 3. In Abständen von 5 Minuten drei sehr dünne Klebstoffschichten [2] auf beiden zu klebenden Flächen auftragen. 4. Vor dem Aufkleben des Fleckens [3] 10 bis 15 Minuten warten. 5. Den Flecken unter Verwendung einer kleinen, Luftblasen ausdrückenden Walze gut anpressen. 6. Vor dem Wiederaufblasen des Boots [4] 24 Stunden warten. GROSSE REPARATUREN Bei Beschädigungen der Heckplatte, über 12 mm langen Einschnitten oder Einrissen, fehlerhaften Schweißungen oder Lecks zwischen den Trennwänden ist mit der nächsten zugelassenen Honda-Vertretung in Verbindung zu treten. om_T40_2006_D-GB-F.book Page 35 Jeudi, 29. juin 2006 4:03 16 REPAIR MINOR REPAIRS Holes with a diameter of less than 12 mm can be repaired with a patch. 1. Cut a round patch [1] of at least 76 mm in diameter from the repair fabric supplied in the repair kit. 2. The surfaces to be bonded must be clean, dry and free of greasy substances. 3. Apply three very thin layers of glue [2] on each surface, waiting 5 minutes between the application of each layer. 4. Wait 10 to 15 minutes before bonding the patch [3]. 5. Press the patch carefully using a small roller to remove the air bubbles. 6. Wait 24 hours before reinflating the boat [4]. MAJOR REPAIRS In case of damage to the transom, cuts or rips in excess of 12 mm, faulty seams or leaks between partitions, contact your approved Honda d...
Questo manuale è adatto anche per i modelli :Barche - T20 (1.93 mb)
Barche - T38 (1.93 mb)
Barche - T40 (1.93 mb)
Barche - T25 (1.93 mb)