Log:
valutazioni - , GPA: ( )

Istruzioni per l'uso Sony, Modello DR-EX14VP

Produttore : Sony
File Size : 1.98 mb
File Nome :

Lingua di insegnamento: escs

Il documento viene caricato, si prega di attendere
Il documento viene caricato, si prega di attendere


da questo dispositivo ha anche altre istruzioni :
Cuffie - DR-EX14VP (196.07 kb)

Facilità d'uso


Stereo Headset
S
M
L
Operating Instructions
Návod k obsluze
Mikrofon
Mikrofón
Mode d’emploi
Návod na používanie
Микрофон
Мікрофон
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Μικρόφωνο
Микрофон
Manual de instrucciones
Інструкція з експлуатації
Microfon
Odpovědět/Ukončit
Istruzioni per l’uso
Οδηγίες λειτουργίας
Mikrofon
Prijatie hovoru/Ukončenie hovoru
Ответ/Завершение
Gebruiksaanwijzing
Инструкции за работа
Відповідь/Завершення
Hlasitost
Απάντηση/Τερματισμός
Manual de Instruções
Instrucţiuni de utilizare
Hlasitosť
Отговор/край
Громкость
Răspuns/Închidere
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Гучність
Sprejmi/končaj klic
Ένταση ήχου
Használati útmutató
Сила на звука
Volum
Glasnost
DR-EX14VP
Použití / Návod na použitie / Использование / Користування / Τρόπος χρήσης / Употреба / Mod de utilizare / Kako uporabljati
Česky
Stereo sluchátka
Pyccкий
Стереогарнитура
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Română
Căşti stereo
Kompatibilní produkty
Совместимые изделия
Συμβατά προϊόντα
Produse compatibile
Tento přístroj používejte se smartphony.
Используйте это устройство с смартфонами.
Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μονάδα με τηλέφωνα smartphone.
Utilizaţi această unitate cu smartphone-uri.
Poznámky
Примечания
Σημειώσεις
Note
 Pokud mikrofon přístroje nefunguje nebo pokud máte pocit, že úroveň hlasitosti není dostatečná, připojte
 Если микрофон устройства не функционирует или вы считаете, что уровень громкости не достаточен,
 Εάν το μικρόφωνο της μονάδας δεν λειτουργεί ή αισθάνεστε ότι το επίπεδο έντασης είναι χαμηλό, συνδέστε
 Dacă microfonul unităţii nu funcţionează sau simţiţi că volumul nu este destul de ridicat, conectaţi unitatea la
přístroj ke smartphonu dodaným převodním kabelem.
подключите устройство к смартфону с помощью прилагаемого переходного шнура.
τη μονάδα στο τηλέφωνο smartphone μέσω του καλωδίου μετατροπής που παρέχεται.
smartphone folosind cablul de conversie inclus.
 Funkčnost přístroje při použití s digitálními hudebními přehrávači není zaručena.
 Работа этого устройства с цифровыми музыкальными проигрывателями не гарантируется.
 Η λειτουργία αυτής της μονάδας με ψηφιακές συσκευές αναπαραγωγής μουσικής δεν είναι εγγυημένη.
 Nu se garantează că această unitate poate opera playere muzicale digitale.
Používání tlačítka Odpovědět/Ukončit*1
Использование кнопки Ответ/Завершение*1
Χρήση του κουμπιού Απάντησης/Τερματισμού*1
Utilizarea butonului de Răspuns/Închidere*1
Přijměte hovor jedním stisknutím. Ukončete hovor opakovaným stisknutím.
Нажмите один раз, чтобы ответить на вызов. Нажмите еще раз, чтобы завершить вызов.
Πιέστε μία φορά για να απαντήσετε στην κλήση. Πιέστε ξανά, για να τερματίσετε την κλήση.
Pentru a răspunde la apel, apăsaţi o dată. Pentru a termina apăsaţi din nou.
Dostupné činnosti pro iPhone
Доступные операции для iPhone
Διαθέσιμες λειτουργίες για το iPhone
Operaţiuni disponibile pentru iPhone
Přehrává/pozastavuje stopu na připojeném zařízení iPhone jedním stisknutím. Dvojitým stisknutím přeskočí na
Воспроизведение/пауза композиции на подключенном устройстве iPhone одним нажатием. Двойное
Πραγματοποιεί αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού από το συνδεδεμένο iPhone, εάν το πιέσετε μία φορά.
Redă/întrerupe redarea unei melodii de pe produsul iPhone conectat printr-o singură apăsare. Cu o dublă
další stopu. Trojitým stisknutím přeskočí na předchozí stopu. Dlouhým stisknutím spustí funkci „VoiceOver*2“
нажатие - переход к следующей композиции. Тройное нажатие - переход к предыдущей композиции.
Μεταβαίνει στο επόμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε δύο φορές. Μεταβαίνει στο προηγούμενο κομμάτι, εάν το
apăsare, treceţi la melodia următoare. Cu o triplă apăsare, treceţi la melodia anterioară. Cu o apăsare prelungită,
(pokud je dostupná).
Нажатие и удержание: включение функции “VoiceOver*2” (при наличии).
πιέσετε τρεις φορές. Ξεκινά τη λειτουργία "VoiceOver*2", εάν το πιέσετε παρατεταμένα (εφόσον διατίθεται).
porneşte funcţia „VoiceOver*2” (Dublaj) (dacă este disponibilă).
Stiskněte a podržte po dobu dvou sekund pro odmítnutí hovoru. Po uvolnění uslyšíte dvě tichá pípnutí jako
Удерживайте кнопку нажатой в течение приблизительно двух секунд, чтобы отклонить входящий вызов.
Πιέστε συνεχόμενα για δύο δευτερόλεπτα περίπου, για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Όταν το
Ţineţi apăsat pentru aproximativ două secunde pentru a respinge apelul primit. După ce aţi ridicat degetul, două
potvrzení zamítnutí hovoru.
Когда кнопка будет отпущена, прозвучат два тихих сигнала, подтверждающие отклонение вызова.
αφήσετε, η απόρριψη της κλήσης επιβεβαιώνεται με δύο χαμηλούς ήχους.
semnale bip slabe vă confirmă că apelul a fost respins.
Technické údaje
Технические характеристики
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Specificaţii
Sluchátka
Наушники
Ακουστικά
Căşti
Typ: zavřený, dynamický / Měniče: 9 mm, kopulovitého tvaru (s cívkou CCAW) / Výkonová zatížitelnost:
Тип: закрытый, динамический / Динамик: 9 мм, купольного типа (CCAW) / Мощность: 100 мВт (IEC*3)
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό / Μονάδα οδήγησης: 9 mm, θολωτού τύπου (CCAW) / Μέγιστη
Tip: Închise, dinamice / Unitate de acţionare: 9 mm, de tip dom (CCAW) / Putere dezvoltată: 100 mW
100 mW (IEC*3) / Impedance: 16 Ω při 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvenční rozsah: 8 Hz – 22 000 Hz
/ Сопротивление: 16 Ω при 1 кГц / Чувствительность: 100 дБ/мВт / Диапазон воспроизводимых
επιτρεπόμενη ισχύς: 100 mW (IEC*3) / Αντίσταση: 16 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία: 100 dB/mW / Απόκριση
(IEC*3) / Impedanţă: 16 Ω la 1 kHz / Sensibilitate: 100 dB/mW / Răspuns în frecvenţă: 8 Hz – 22.000 Hz
Mikrofon
частот: 8 Гц – 22000 Гц
συχνότητας: 8 Hz – 22.000 Hz
Microfon
Provedení: vestavěný mikrofon / Typ: elektretový kondenzátorový / Úroveň klidového napětí: –38 dB (0 dB
Микрофон
Μικρόφωνο
Design: Microfon pe fir / Tip: Condensator cu electret / Nivel de tensiune în circuit deschis: –38 dB (0 dB =
= 1 V/Pa) / Efektivní frekvenční rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz
Конструкция: линейный микрофон / Тип: элeктpeтный кондeнcaтоpный / Уровень напряжения в
Σχεδιασμός: Μικρόφωνο γραμμής / Τύπος: Ηλεκτρικός συμπυκνωτής / Επίπεδο τάσης ανοιχτού
1 V/Pa) / Domeniu de frecvenţe efectiv: 20 Hz – 20.000 Hz
Kabel: 1,2 m / Konektor: pozlacený stereo mini konektor se čtyřmi vodiči / Hmotnost: přibl. 3 g bez kabelu
разомкнутой цепи: –38 дБ (0 дБ = 1 В/Па) / Рабочий частотный диапазон: 20 Гц – 20000 Гц
κυκλώματος: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Εύρος πραγματικής συχνότητας: 20 Hz – 20.000 Hz
Cablu: 1,2 m / Mufă: Mini-mufă stereo aurită cu patru conductori / Masă: cca. 3 g fără cablu
Dodávané příslušenství
Шнур: 1,2 м / Штекер: Четырехжильный стереофонический мини-разъем c золотым покрытием /
Καλώδιο: 1,2 m/ Βύσμα: Επιχρυσωμένο βύσμα μίνι στέρεο τεσσάρων αγωγών / Μάζα: Περίπου 3 g χωρίς το
Accesorii incluse
Návleky (3 páry) - průhledný typ: 2 linky (S), 3 linky (M)*4, 4 linky (L); NEBO černý typ: oranžové (S), zelené
Масса: прибл. 3 г (без шнура)
καλώδιο
Auriculare (3 perechi) - Tip transparente: 2 linii (S), 3 linii (M)*4, 4 linii (L); SAU Tip negre: portocaliu (S), verde
(M)*4, bleděmodré (L) / Převodní kabel (1)
Включенные элементы
Παρεχόμενα εξαρτήματα
(M)*4, albastru deschis (L) / Cablu de conversie (1)
*1 Funkce tlačítka se může lišit v závislosti na smartphonu.
Основное устройство (1)
Προστατευτικά "μαξιλαράκια" (3 ζεύγη) - Διαφανή: 2 γραμμές (S), 3 γραμμές (M)*4, 4 γραμμές (L) Ή Μαύρα:
*1 Funcţia butonului poate varia în funcţie de smartphone.
*2 Dostupnost funkce „VoiceOver“ závisí na iPhonu a verzi softwaru.
Прилагаемые принадлежности
πορτοκαλί (S), πράσινα (M)*4, γαλάζια (L) / Καλώδιο μετατροπής (1)
*2 Disponibilitatea funcţiei „VoiceOver” (Dublaj) depinde de iPhone şi de versiunea software-ului acestuia.
*3 IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Вкладыши (3 пары) - Прозрачные: 2 линии (S), 3 линии (M)*4, 4 линии (L); ИЛИ Черные: оранжевые (S),
*1 Η λειτουργία του κουμπιού ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το τηλέφωνο smartphone.
*3 IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
*4 Nasazené na přístroj ve výrobě
зеленые (M)*4, светло-синие (L) / Переходной шнур (1)
*2 Η διαθεσιμότητα της λειτουργίας "VoiceOver" εξαρτάται από το iPhone και την έκδοση λογισμικού του.
*4 Ataşate la unitate din fabrică
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
*1 Функция кнопки может быть отличной в зависимости от модели смартфона.
*3 IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
iPhone je ochranná známka Apple Inc. registrovaná v USA a v jiných zemích.
*2 Наличие функции “VoiceOver” зависит от устройства iPhone и версии его программного обеспечения.
*4 Προσαρτημένα στη μονάδα από το εργοστάσιο
iPhone este o marcă comercială a Apple Inc., înregistrată în Statele Unite ale Americii şi/sau în alte ţări.
*3 IEC = Международная электротехническая комиссия
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Bezpečnostní opatření
*4 Крепятся к устройству на заводе
Το iPhone είναι εμπορικό σήμα της Apple Inc., κατατεθέν στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
Măsuri de precauţie
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
Vysoká úroveň hlasitosti může ovlivnit
Udržujte návleky čisté. Chcete-li
iPhone является товарным знаком Apple Inc., зарегистрированным в США и других странах.
Προφυλάξεις
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă
Păstraţi auricularele curate. Pentru a
váš poslech. Z důvodu bezpečnosti
návleky očistit, opláchněte je slabým
poate afecta auzul. Pentru siguranţa
curăţa auricularele spălaţi-le cu o
silničního provozu nepoužívejte
čisticím roztokem.
Меры предосторожности
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση
Διατηρείτε τα προστατευτικά
traficului rutier, nu utilizaţi căştile în
soluţie de detergent neagresiv.
sluchátka při řízení vozidla nebo jízdě
ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή σας.
"μαξιλαράκια" καθαρά. Για να
timp ce conduceţi autoturismul sau
na kole.
Высокий уровень громкости может
Держите вкладыши в чистоте.
Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα
καθαρίσετε τα προστατευτικά
mergeţi pe bicicletă.
Návleky nasaďte pevně. Pokud návlek
Poznámka ke statické elektřině
негативно повлиять на слух. С
Чтобы почистить вкладыши,
χρησιμοποιείτε κατά την οδήγηση
"μαξιλαράκια", πλύνετέ τα με ένα ήπιο
Montaţi auricularele ferm. Dacă un
Notă privind electricitatea statică
omylem sklouzne a zůstane v uchu,
Statická elektřina nahromaděná ve vašem těle může
целью обеспечения безопасности
вымойте их слабым раствором
οχήματος ή ποδηλάτου.
διάλυμα απορρυπαντικού.
auricular se desprinde în mod
Este posibil să auziţi uşor ţiuit din cauza electricităţii
mohlo by dojít ke zranění.
způsobovat slabé brnění v uchu.
дорожного движения, не
моющего средства.
Τοποθετήστε τα προστατευτικά
accidental şi rămâne în ureche, poate
Σημείωση σχετικά με τον στατικό ηλεκτρισμό
statice acumulată în corp.
Chcete-li tento jev omezit, doporučujeme nosit
пользуйтесь наушниками во время
"μαξιλαράκια" σταθερά. Αν ένα
provoca răni.
Ο στατικός ηλεκτρισμός που έχει συσσωρευτεί στο
Pentru a minimiza efectul, purtaţi îmbrăcăminte
oblečení z přírodních materiálů.
вождения автомобиля или езды на
προστατευτικό "μαξιλαράκι"
велосипеде.
Примечание о статическом электричестве
σώμα ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρό μυρμήγκιασμα
creată din materiale naturale.
Статическое электричество, накопленное телом,
αποσπαστεί κατά λάθος και
στα αυτιά σας.
Volitelné náhradní návleky lze objednat u nejbližšího prodejce Sony.
Надежно устанавливайте
παραμείνει στο αυτί σας, μπορεί να
вкладыши. Если вкладыш случайно
может стать причиной тихого звона в ушах.
προκληθεί τραυματισμός.
Για να ελαχιστοποιήσετε το φαινόμενο, φοράτε ρούχα
Auriculare de schimb opţionale pot fi comandate de la cel mai apropiat distribuitor Sony.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení zákonné, zejména na země Evropského
выпадет и останется в ухе, это
Чтобы минимизировать этот эффект, носите
από φυσικά υλικά.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări unde este aplicat legal, în special în ţările SEE (Spaţiul
společenství (EU).
может привести к травме.
одежду из натуральных материалов.
Economic European).
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" από τον πλησιέστερο
Slovensky
Stereofónne slúchadlá s mikrofónom
αντιπρόσωπο της Sony.
Slovenščina
Stereo slušalke z mikrofonom
Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у ближайшего дилера Sony.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις
Kompatibilné produkty
Юридическая действительность знака CE распространяется только на те страны, где он имеет
χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ).
Združljivi izdelki
Tieto slúchadlá môžete používať s telefónmi smartphone.
юридическую силу, в основном это страны Европейской экономической зоны (EEA).
To enoto uporabljajte s pametnimi telefoni.
Poznámky
Български
Стерео слушалки с микрофон
Opombe
 Ak mikrofón slúchadiel nefunguje, alebo ak máte pocit, že úroveň hlasitosti nie je dostatočná, pripojte
Укpaїнcькa
Стереогарнітура
 Če mikrofon v enoti ne deluje ali če se vam zdi, da je glasnost prenizka, priključite enoto v pametni telefon s
slúchadlá k telefónu smartphone prostredníctvom dodaného konverzného kábla.
Съвместими продукти
priloženim pretvornim kablom.
 Tieto slúchadlá nemusia fungovať s digitálnymi hudobnými prehrávačmi.
Сумісні вироби
Използвайте този продукт със смартфони.
 Ne jamčimo, da boste s to enoto lahko upravljali digitalne glasbene predvajalnike.
Používanie tlačidla na prijatie/ukončenie hovoru*1
Використовуйте цей пристрій із смартфонами.
Забележки
Uporaba gumba Sprejmi/končaj klic*1
Jedným stlačením odpoviete na hovor. Opätovným stlačením hovor ukončíte.
Примітки
 Ако микрофонът на устройството не работи или ако чувствате, че силата на звука е недостатъчна,
Pritisnite enkrat, da odgovorite na klic. Ponovno pritisnite za prekinitev.
Dostupné operácie pre telefón iPhone
 Якщо мікрофон пристрою не функціонує або ви вважаєте, що рівень гучності недостатній, підключіть
свържете устройството към своя смартфон чрез предоставения кабел за преобразуване.
Razpoložljive funkcije za iPhone
Prehrávanie/pozastavenie skladby pripojeného zariadenia iPhone jedným stlačením. Dvojitým stlačením
пристрій до смартфону за допомогою перехідного шнура, що додається.
 Не е гарантирано, че продуктът ще работи с музикални цифрови плейъри.
Predvaja/prekine melodijo v povezanem izdelku iPhone z enojnim pritiskom. Če pritisnete dvakrat, preskoči na
prejdete na ďalšiu skladbu. Trojitým stlačením sa vrátite na predchádzajúcu skladbu. Dlhé stlačenie spúšťa
 Гарантія на роботу цього пристрою із цифровими музичними програвачами не надається.
Използване на бутона за отговор/край*1
naslednjo melodijo. Če pritisnete trikrat, preskoči na predhodno melodijo. Če pritisnete za dalj časa, vključi
funkciu „VoiceOver*2“ (ak je k dispozícii).
Використання кнопки Відповідь/Завершення*1
Натиснете веднъж, за да отговорите на повикване. Натиснете втори път, за да затворите.
funkcijo »VoiceOver«*2 (če je na voljo).
Podržaním tlačidla približne na 2 sekundy prichádzajúci hovor odmietnete. Keď to urobíte, odmietnutie hovoru
Натисніть один раз, щоб відповісти на виклик. Для завершення виклику натисніть ще раз.
Налични операции за iPhone
Če gumb držite pritisnjen približno dve sekundi, je vhodni klic zavrnjen. Ko tipko spustite, dva dolga piska
potvrdia dve hlboké pípnutia.
Доступні операції для iPhone
Възпроизвеждане/пауза на песен от свързания iPhone продукт с едно натискане. Прескача към
potrdita zavrnitev klica.
Technické údaje
Відтворення/призупинення звукової доріжки на підключеному пристрої iPhone одним натисканням. Два
следващата песен с двойно натискане. Прескача към предишната песен с тройно натискане. Стартира
Specifikacije
Slúchadlá
натискання — перехід до наступної доріжки. Три натискання — перехід до попередньої доріжки. Довге
функцията “VoiceOver*2” с дълго натискане (ако е налична).
Slušalke
Typ: zatvorené, dynamické / Budiče slúchadiel: 9 mm, kopulovitý typ (CCAW) / Zaťažiteľnosť: 100 mW
натискання кнопки призводить до увімкнення функції «VoiceOver»*2 (якщо доступна).
Задръжте за около две секунди, за да отхвърлите входящо повикване. Когато пуснете, два ниски звукови
Vrsta: zaprte, dinamične / Pogonska enota: 9 mm, kupolaste (pobakrena aluminijasta žica) / Moč: 100 mW
(IEC*3) / Impedancia: 16 Ω pri frekvencii 1 kHz / Citlivosť: 100 dB/mW / Frekvenčná odozva:
Натисніть і утримуйте близько двох секунд, щоб відхилити вхідний виклик. Після відпускання кнопки
сигнала ще потвърдят, че повикването е отхвърлено.
(IEC*3) / Impedanca: 16 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 100 dB/mW / Frekvenčni odziv: 8 Hz–22.000 Hz
8 Hz – 22 000 Hz
пролунає два тихих звукових сигнали, що підтверджують відхилення виклику.
Спецификации
Mikrofon
Mikrofón
Технічні характеристики
Слушалки
Oblika: vgrajen mikrofon / Vrsta: predpolarizirani kondenzatorski / Stopnja napetosti odprtega
Vzhľad: zabudovaný mikrofón / Typ: elektrétový kondenzátor / Úroveň napätia otvoreného obvodu: –38 dB
Навушники
Тип: затворени, динамични / Мембрана: 9 мм, куполен тип (CCAW) / Максимална мощност: 100 mW
tokokroga: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Učinkovito frekvenčno območje: 20 Hz–20.000 Hz
(0 dB = 1 V/Pa) / Efektívny frekvenčný rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz
Тип: закриті, динамічні навушники / Динаміки: 9 мм, купольного типу (CCAW) / Допустима
(IEC*3) / Импеданс: 16 Ω при 1 kHz / Чувствителност: 100 dB/mW / Честотна лента: 8 Hz – 22 000 Hz
Kabel: 1,2 m / Vtič: pozlačeni štirivalentni stereo mini vtič / Masa: pribl. 3 g brez kabla
Kábel: 1,2 m / Konektor: Štvorvodičový pozlátený stereo mini konektor / Hmotnosť: približne 3 g bez kábla
потужність: 100 мВт (IEC*3) / Повний опір: 16 Ом за 1 кГц / Чутливість: 100 дБ/мВт / Діапазон частот:
Микрофон
Priložena dodatna oprema
Dodávané príslušenstvo
8 Гц — 22000 Гц
Конструкция: Вграден микрофон / Тип: Електрет кондензатор / Ниво на напрежение в отворена
Ušesni čepki (3 pari) - Prosojni: 2 črti (S), 3 črte (M)*4, 4 črte (L); ALI Črni: oranžni (S), zeleni (M)*4, svetlo
Nástavce slúchadiel (3 páry) – priehľadné: 2 čiarky (S), 3 čiarky (M)*4, 4 čiarky (L); ALEBO čierne: oranžové (S),
Мікрофон
верига: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Ефективен честотен диапазон: 20 Hz – 20 000 Hz
modri (L) / Pretvorni kabel (1)
zelené (M)*4, svetlomodré (L) / Konverzný kábel (1)
Конструкція: вбудований мікрофон / Тип: електретний конденсатор / Рівень напруги роз’єднаного
Кабел: 1,2 м / Конектор: Позлатен четирипроводен стерео мини конектор / Маса: Прибл. 3 г без кабел
*1 Funkcija gumba je odvisna od pametnega telefona.
*1 Funkcie tlačidla sa môžu líšiť v závislosti od telefónu smartphone.
ланцюга: –38 дБ (0 дБ = 1 В/Па) / Діапазон ефективних частот: 20 Гц — 20000 Гц
Приложени аксесоари
*2 Razpoložljivost funkcije »VoiceOver« je odvisna od modela iPhone in različice programske opreme.
*2 Dostupnosť funkcie „VoiceOver“ závisí od zariadenia iPhone a verzie jeho softvéru.
Шнур: 1,2 м / Штекер: чотирижильний стереофонічний міні-штекер з позолоченими контактами /
Наушници (3 чифта) – прозрачен тип: 2 линии (S), 3 линии (M)*4, 4 линии (L); ИЛИ черен тип: оранжеви
*3 IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
*3 IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Маса: прибл. 3 г (без шнура)
(S), зелени (M)*4, светлосини (L) / Кабел за преобразуване (1)
*4 Tovarniško nameščeno na enoto
*4 Pripojené k slúchadlám z výroby
Приладдя, що додається
*1 Функцията на бутона може да се различава в зависимост от смартфона.
Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Вушні вкладиші (3 пари) - Прозорі: 2 лінії (S), 3 лінії (M)*4, 4 лінії (L); АБО Чорні: помаранчеві (S), зелені
*2 Наличието на функцията “VoiceOver” зависи от iPhone и версията на неговия софтуер.
iPhone je blagovna znamka družbe Apple Inc., registrirana v ZDA in drugih državah.
iPhone je ochranná známka spoločnosti Apple Inc. registrovaná v USA a v iných krajinách.
(M)*4, світло-блакитні (L) / Перехідний шнур (1)
*3 IEC = Международна електротехническа комисия
*1 Функція кнопки може відрізнятися залежно від моделі смартфону.
*4 Фабрично прикрепени към продукта
Previdnostni ukrepi
Bezpečnostné opatrenia
*2 Наявність функції «VoiceOver» залежить від пристрою iPhone і версії його програмного забезпечення.
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без предупреждение.
*3 IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія
iPhone е търговска марка на Apple Inc., регистрирана в САЩ и други страни.
Visoka raven glasnosti lahko škoduje
Ušesne čepke ves čas ohranjajte čiste.
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš
Nástavce slúchadiel udržiavajte čisté.
*4 Прикріплюється до пристрою на заводі
vašemu sluhu. Zaradi varnosti v
Za čiščenje ušesnih čepkov uporabite
sluch. Z bezpečnostných dôvodov
Nástavce slúchadiel umývajte v
Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
prometu slušalk ne uporabljajte med
blago čistilo.
nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní
roztoku jemného saponátu.
Предпазни мерки
iPhone є товарним знаком Apple Inc., зареєстрованим у США та інших країнах.
vožnjo z avtom ali kolesom.
alebo bicyklovaní.
Силният звук може да повлияе на
Пазете наушниците чисти. За да
Застереження
способността ви да чувате. За
почистите наушниците, ги
Ušesne čepke morate dobro pritrditi
Opozorilo glede statične elektrike
Nástavce slúchadiel pevne nasaďte na
Poznámka k statickej elektrine
безопасност на пътя избягвайте
изплакнете с мек почистващ
na slušalke. Če ušesni čepek slučajno
Zaradi statične elektrike v telesu lahko v ušesih
slúchadlá. V prípade, že sa nástavec
Statická elektrina nahromadená v tele môže v ušiach
Високий рівень гучності може
Зберігайте вушні вкладиші в
употребата при шофиране или
препарат.
odpade in ostane v ušesu, to lahko
občutite rahlo ščemenje.
uvoľní a ostane v uchu, môže dôjsť k
spôsobiť jemné chvenie.
негативно вплинути на слух.
чистоті. Щоб почистити вушні
каране на велосипед.
povzroči poškodbo.
Ta učinek lahko zmanjšate z nošenjem oblačil iz
poraneniu.
Aby ste tento efekt minimalizovali, noste oblečenie
Заради безпеки дорожнього руху не
вкладиші, помийте їх слабким
Инсталирайте наушниците здраво.
Забележка за статичното електричество
naravnih materialov.
vyrobené z prírodných materiálov.
користуйтесь навушниками під час
розчином миючого засобу.
Ако някой наушник случайно се
керування автомобілем або їзди на
Акумулираното в тялото статично електричество
откачи и остане в ухото ви, това
може да доведе до леко изтръпване на ушите.
Izbirne nadomestne ušesne čepke lahko naročite pri najbližjem trgovcu Sony.
Náhradné nástavce slúchadiel si môžete objednať u najbližšieho predajcu Sony.
велосипеді.
може да доведе до увреждане.
Надійно встановлюйте вушні
Примітка щодо статичної електрики
За да намалите ефекта, носете дрехи от естествени
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín
вкладиші. Якщо вушний вкладиш
Статична електрика, накопичена тілом, може
материали.
(Evropskega gospodarskega področja).
Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
несподівано від’єднається та
спричинити тихий дзвін у вухах.
залишиться у вусі, він може
Щоб зменшити цей ефект, носіть одяг з
Допълнителни резервни слушалки може да се поръчат от най-близкия дистрибутор на Sony.
призвести до травми.
натуральних матеріалів.
Валидността на знака CE се ограничава само до тези държави, където същият има законна сила, основно
в държавите от EEA (Европейска икономическа зона).
Додаткові запасні вушні вкладиші можна замовити у найближчого дилера Sony.
Дійсність позначки CE обмежена тільки країнами, де її вимагає закон – переважно у країнах ЄЕП
(Європейського економічного простору).


...

Scrivi la tua opinione del dispositivo



Il messaggio
Il tuo nome :
Inserire le due cifre :
capcha





categorie